Lyrics and translation Tito Gómez - Llegaste Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegaste Tarde
Ты опоздала
Fueron
tus
vientos
simplemente
de
nada
Твои
ветры
оказались
ничем,
Fue
tu
sonrisa
un
simple
arrepentir
Твоя
улыбка
— лишь
раскаянием.
Sólo
un
lamento
de
amor
Только
стон
любви
Se
refrega
en
tu
mirar
Сквозит
в
твоем
взгляде,
Y
tu
pobre
corazón
И
твое
бедное
сердце
Cansado
está
de
llorar
Устало
плакать.
Sólo
un
lamento
de
amor
Только
стон
любви
Se
refrega
en
tu
mirar
Сквозит
в
твоем
взгляде,
Y
tu
pobre
corazón
И
твое
бедное
сердце
Veo
en
tus
ojos
Вижу
в
твоих
глазах
Lágrimas
de
tristeza
Слезы
печали,
Tus
labios
rojos
Твои
алые
губы
Como
queriendo
decir
Словно
хотят
сказать:
Arrepentida
estarás
Ты
раскаешься,
Yo
no
lo
puedo
decir
Я
не
могу
этого
сказать,
Te
cansarás
de
esperar
Ты
устанешь
ждать,
Como
esperé
yo
por
ti
Как
ждал
я
тебя.
Arrepentida
estarás
Ты
раскаешься,
Yo
no
lo
puedo
decir
Я
не
могу
этого
сказать,
Te
cansarás
de
esperar
Ты
устанешь
ждать,
Porque
es
muy
tarde
Потому
что
слишком
поздно.
Llegaste
tarde,
corazón,
llegaste
tarde
Ты
опоздала,
милая,
ты
опоздала.
Que
te
parece,
corazón?
Ya
no
hay
remedio
Что
скажешь,
милая?
Уже
ничего
не
поделать.
(Llegaste
tarde,
corazón,
llegaste
tarde
(Ты
опоздала,
милая,
ты
опоздала.
Que
te
parece,
corazón?
Ya
no
hay
remedio)
Что
скажешь,
милая?
Уже
ничего
не
поделать.)
Cuando
más
yo
te
quería,
cuando
mi
amor
te
falló
Когда
я
любил
тебя
сильнее
всего,
когда
моя
любовь
подвела
тебя,
No
quisiste
darme
vida,
por
eso
llevo
el
dolor
Ты
не
захотела
дать
мне
жизнь,
поэтому
я
несу
эту
боль.
(Llegaste
tarde,
corazón,
llegaste
tarde
(Ты
опоздала,
милая,
ты
опоздала.
Que
te
parece,
corazón?
Ya
no
hay
remedio)
Что
скажешь,
милая?
Уже
ничего
не
поделать.)
Fueron
tus
ojos
la
luz
que
brillaba
en
la
cara
Твои
глаза
были
светом,
сияющим
на
моем
лице,
De
pronto
se
oscureció
y
quedó
todo
en
tinieblas
Вдруг
все
померкло
и
погрузилось
во
тьму.
Y
esto
es
pa'
que
vea
И
это
для
того,
чтобы
ты
увидела,
Que
Dios
no
castiga
Что
Бог
не
наказывает
Ni
con
palo,
ni
con
piedra
Ни
палкой,
ни
камнем.
(Llegaste
tarde,
corazón,
llegaste
tarde
(Ты
опоздала,
милая,
ты
опоздала.
Que
te
parece
corazón?
Ya
no
hay
remedio)
Что
скажешь,
милая?
Уже
ничего
не
поделать.)
Yo,
yo
fui
para
ti
el
guardián
que
te
cuidó
fui
tu
guia
Я,
я
был
для
тебя
хранителем,
который
заботился
о
тебе,
был
твоим
проводником,
Pero
tú
me
abandonaste
y
hoy
vienes
arrepentida
eso
no
va
Но
ты
бросила
меня,
а
теперь
приходишь
с
раскаянием,
так
не
пойдет.
(Llegaste
tarde,
corazón,
llegaste
tarde
(Ты
опоздала,
милая,
ты
опоздала.
Que
te
parece,
corazón?
Ya
no
hay
remedio)
Что
скажешь,
милая?
Уже
ничего
не
поделать.)
Cuando
te
fuiste
de
mi,
todo
mi
ser
se
alegró
Когда
ты
ушла
от
меня,
все
мое
существо
обрадовалось,
Y
tu
pobre
corazón
de
sufrimiento
murió
А
твое
бедное
сердце
умерло
от
страданий.
(Llegaste
tarde,
corazón,
llegaste
tarde)
(Ты
опоздала,
милая,
ты
опоздала.)
Te
cansarás
de
esperar
como
esperé
yo
por
ti
Ты
устанешь
ждать,
как
ждал
я
тебя.
(Llegaste
tarde,
corazón,
llegaste
tarde)
(Ты
опоздала,
милая,
ты
опоздала.)
Cuando
el
amor
se
abandona
se
aleja,
se
aleja
y
se
va
Когда
любовь
покидают,
она
уходит,
уходит
и
исчезает.
(Llegaste
tarde,
corazón,
llegaste
tarde)
(Ты
опоздала,
милая,
ты
опоздала.)
Por
esa
misma
razón
fue
que
todo
terminó
По
этой
же
причине
все
закончилось.
(Llegaste
tarde,
corazón,
llegaste
tarde)
(Ты
опоздала,
милая,
ты
опоздала.)
Que
te
parece,
corazón?
Ya
no
hay
remedio
Что
скажешь,
милая?
Уже
ничего
не
поделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAMON RODRIGUEZ
Attention! Feel free to leave feedback.