Tito Gómez - Veneno - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tito Gómez - Veneno




Veneno llevas en tu boca por que cuando besas me embriagas de amor
Яд у тебя во рту, потому что, когда ты целуешь, ты опьяняешь меня любовью.
Veneno, maldito veneno que me quema el alma, pierdo la razón
Яд, проклятый яд, который сжигает мою душу, я теряю разум.
Tu boca, tu maldita boca la provocadora de mi sed de amar
Твой рот, твой чертов рот, провокатор моей жажды любви.
Mi corazón ya no late porque lo abandonaste sin razón
Мое сердце больше не бьется, потому что ты бросил его без причины.
Pero ahora comprendo tu perversidad y tu cobardía
Но теперь я понимаю твою извращенность и трусость.
Porque en esos besos me dabas veneno, veneno mortal
Потому что в этих поцелуях ты давал мне яд, смертельный яд.
Que me hiere, y me quema el alma
Который причиняет мне боль и сжигает мою душу.
Pero aunque me muera dame tu veneno, maldito veneno
Но даже если я умру, дай мне свой яд, проклятый яд.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Cada vez que me besas se me estremece mi cuerpo
Каждый раз, когда ты целуешь меня, мое тело содрогается.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Dame, dame, dame, dame, dame mujer, anda y dame tu veneno
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне женщину, иди и дай мне свой яд.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Veneno llevas en tu boca por que cuando besas me embriagas de amor
Яд у тебя во рту, потому что, когда ты целуешь, ты опьяняешь меня любовью.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Te quise con alma de niño con profundo sentimiento
Я любил тебя с детской душой с глубоким чувством.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Mamá estoy deseando un cariño, un cariño verdadero
Мама, я с нетерпением жду любви, настоящей любви.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Te di cariño y dulzura y tu sabes mi negra yo siempre te echo de menos
Я дал тебе любовь и сладость, и ты знаешь, мой ниггер, я всегда скучаю по тебе.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Ay si dame veneno
О, если я дам мне яд,
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
En la cárcel de tu vida, cariño, me gustaría estar preso
В тюрьме твоей жизни, Дорогая, я хотел бы быть заключенным.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Eres víbora venenosa y si me picas me muero
Ты ядовитая гадюка, и если ты укусишь меня, я умру.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Pero mi vida se va agotando; yo sufro mucho en silencio
Но моя жизнь истощается; я очень страдаю в тишине.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Cuando yo me encuentro solo cambia todo en un momento
Когда я встречаюсь, это просто меняет все в один момент
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Aunque muera mujer anda y dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, иди и дай мне свой яд.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Pero si sabes que eres mi vida y sabes que yo te quiero
Но если ты знаешь, что ты моя жизнь, и ты знаешь, что я люблю тебя.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Dame veneno, dame veneno, dame veneno a ver si es que yo me muero
Дай мне яд, дай мне яд, дай мне яд, посмотрим, умру ли я.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Solo me esperan dos cosas, la cárcel o el cementerio
Меня ждут только две вещи: тюрьма или кладбище.
Aunque yo me muera mujer, dame tu veneno
Даже если я умру, женщина, дай мне свой яд.
Óyelo bien cariñito (Dame tu veneno)
Услышь это хорошо, милый (дай мне свой яд)
Óyelo bien este consejo (Dame tu veneno)
Прислушайтесь к этому совету (Дайте мне свой яд)
Dame tu veneno
Дай мне свой яд.
Dame tu veneno
Дай мне свой яд.
Dame tu veneno
Дай мне свой яд.
Dame tu veneno
Дай мне свой яд.
Dame tu veneno
Дай мне свой яд.
Dame tu veneno
Дай мне свой яд.
Eres como serpiente venenosa (Dame tu veneno)
Ты как ядовитая змея (Дай мне свой яд)
Que mientras me pica mas sabrosa (Dame tu veneno)
Что, пока я зудю вкуснее (Дай мне свой яд)
Dame veneno, dame veneno porque es que yo lo quiero (Dame tu veneno)
Дай мне яд, дай мне яд, потому что я хочу его (Дай мне свой яд)
Hace tempo que buscaba un cariño verdadero (Dame tu veneno)
Давно я искал настоящую любовь (Дай мне свой яд)
Si sabes que eres ni vida (Dame tu veneno)
Если ты знаешь, что ты ни жизнь (Дай мне свой яд)
Soy esclavo tuyo y por eso yo te quiero (Dame tu veneno)
Я раб Твой, и поэтому я люблю тебя (дай мне свой яд)
Pero que dame un veneno que me acabe de matar (Dame tu veneno)
Но дай мне яд, который только что убил меня (дай мне свой яд)
Negrita dame un veneno que me acabe de morir (Dame tu veneno)
Смелый дай мне яд, который только что умер (Дай мне свой яд)
Te quise con alma de niño y por eso es que te quiero (Dame tu veneno)
Я любил тебя с детской душой, и поэтому я люблю тебя (дай мне свой яд)
Dame veneno, dame veneno, dame veneno (Dame tu veneno)
Дай мне яд, дай мне яд ,дай мне яд (Дай мне свой яд)
Amor, por eso es que te venero (Dame tu veneno)
Любовь, вот почему я почитаю тебя (дай мне свой яд)
Cuando me encuentro contigo cambio todo en un momento (Dame tu veneno)
Когда я встречаюсь с тобой, я меняю все в один момент (Дай мне свой яд)
Te quise con alma de niño (Dame tu veneno)
Я любил тебя с детской душой (Дай мне свой яд)





Writer(s): Juan Cordoba Quinonez


Attention! Feel free to leave feedback.