Lyrics and translation Tito Gómez - Veneno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veneno
llevas
en
tu
boca
por
que
cuando
besas
me
embriagas
de
amor
Яд
у
тебя
на
губах,
ведь
когда
ты
целуешь,
опьяняешь
меня
любовью
Veneno,
maldito
veneno
que
me
quema
el
alma,
pierdo
la
razón
Яд,
проклятый
яд,
сжигает
мою
душу,
я
теряю
рассудок
Tu
boca,
tu
maldita
boca
la
provocadora
de
mi
sed
de
amar
Твои
губы,
твои
проклятые
губы,
разжигают
во
мне
жажду
любить
Mi
corazón
ya
no
late
porque
tú
lo
abandonaste
sin
razón
Мое
сердце
больше
не
бьется,
потому
что
ты
безжалостно
его
покинула
Pero
ahora
comprendo
tu
perversidad
y
tu
cobardía
Но
теперь
я
понимаю
твою
порочность
и
твою
трусость
Porque
en
esos
besos
me
dabas
veneno,
veneno
mortal
Потому
что
в
этих
поцелуях
ты
давала
мне
яд,
смертельный
яд
Que
me
hiere,
y
me
quema
el
alma
Который
ранит
меня
и
сжигает
мою
душу
Pero
aunque
me
muera
dame
tu
veneno,
maldito
veneno
Но
даже
если
я
умру,
дай
мне
свой
яд,
проклятый
яд
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Cada
vez
que
tú
me
besas
se
me
estremece
mi
cuerpo
Каждый
раз,
когда
ты
меня
целуешь,
мое
тело
дрожит
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame
mujer,
anda
y
dame
tu
veneno
Дай,
дай,
дай,
дай,
дай,
женщина,
ну
же,
дай
мне
свой
яд
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Veneno
llevas
en
tu
boca
por
que
cuando
besas
me
embriagas
de
amor
Яд
у
тебя
на
губах,
ведь
когда
ты
целуешь,
опьяняешь
меня
любовью
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Te
quise
con
alma
de
niño
con
profundo
sentimiento
Я
любил
тебя
с
детской
душой,
с
глубоким
чувством
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Mamá
estoy
deseando
un
cariño,
un
cariño
verdadero
Мама,
я
жажду
ласки,
настоящей
ласки
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Te
di
cariño
y
dulzura
y
tu
sabes
mi
negra
yo
siempre
te
echo
de
menos
Я
дарил
тебе
ласку
и
нежность,
и
ты
знаешь,
моя
черная,
я
всегда
скучаю
по
тебе
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Ay
si
dame
veneno
Ах,
да,
дай
мне
яд
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
En
la
cárcel
de
tu
vida,
cariño,
me
gustaría
estar
preso
В
тюрьме
твоей
жизни,
любимая,
я
хотел
бы
быть
заключенным
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Eres
víbora
venenosa
y
si
me
picas
me
muero
Ты
ядовитая
змея,
и
если
ты
меня
ужалишь,
я
умру
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Pero
mi
vida
se
va
agotando;
yo
sufro
mucho
en
silencio
Но
моя
жизнь
угасает;
я
много
страдаю
молча
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Cuando
yo
me
encuentro
solo
cambia
todo
en
un
momento
Когда
я
один,
все
меняется
в
одно
мгновение
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Aunque
muera
mujer
anda
y
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
ну
же,
дай
мне
свой
яд
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Pero
si
sabes
que
eres
mi
vida
y
sabes
que
yo
te
quiero
Но
ты
же
знаешь,
что
ты
моя
жизнь,
и
знаешь,
что
я
тебя
люблю
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Dame
veneno,
dame
veneno,
dame
veneno
a
ver
si
es
que
yo
me
muero
Дай
мне
яд,
дай
мне
яд,
дай
мне
яд,
посмотрим,
умру
ли
я
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Solo
me
esperan
dos
cosas,
la
cárcel
o
el
cementerio
Меня
ждут
только
две
вещи:
тюрьма
или
кладбище
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд
Óyelo
bien
cariñito
(Dame
tu
veneno)
Послушай
внимательно,
дорогая
(Дай
мне
свой
яд)
Óyelo
bien
este
consejo
(Dame
tu
veneno)
Послушай
внимательно
этот
совет
(Дай
мне
свой
яд)
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд
Eres
como
serpiente
venenosa
(Dame
tu
veneno)
Ты
как
ядовитая
змея
(Дай
мне
свой
яд)
Que
mientras
me
pica
mas
sabrosa
(Dame
tu
veneno)
Которая,
чем
больше
кусает,
тем
слаще
(Дай
мне
свой
яд)
Dame
veneno,
dame
veneno
porque
es
que
yo
lo
quiero
(Dame
tu
veneno)
Дай
мне
яд,
дай
мне
яд,
потому
что
я
этого
хочу
(Дай
мне
свой
яд)
Hace
tempo
que
buscaba
un
cariño
verdadero
(Dame
tu
veneno)
Я
давно
искал
настоящую
любовь
(Дай
мне
свой
яд)
Si
sabes
que
eres
ni
vida
(Dame
tu
veneno)
Если
ты
знаешь,
что
ты
моя
жизнь
(Дай
мне
свой
яд)
Soy
esclavo
tuyo
y
por
eso
yo
te
quiero
(Dame
tu
veneno)
Я
твой
раб,
и
поэтому
я
тебя
люблю
(Дай
мне
свой
яд)
Pero
que
dame
un
veneno
que
me
acabe
de
matar
(Dame
tu
veneno)
Но
дай
мне
яд,
который
меня
убьет
(Дай
мне
свой
яд)
Negrita
dame
un
veneno
que
me
acabe
de
morir
(Dame
tu
veneno)
Черная,
дай
мне
яд,
чтобы
я
умер
(Дай
мне
свой
яд)
Te
quise
con
alma
de
niño
y
por
eso
es
que
te
quiero
(Dame
tu
veneno)
Я
любил
тебя
с
детской
душой,
и
поэтому
я
тебя
люблю
(Дай
мне
свой
яд)
Dame
veneno,
dame
veneno,
dame
veneno
(Dame
tu
veneno)
Дай
мне
яд,
дай
мне
яд,
дай
мне
яд
(Дай
мне
свой
яд)
Amor,
por
eso
es
que
te
venero
(Dame
tu
veneno)
Любовь
моя,
поэтому
я
тебя
обожаю
(Дай
мне
свой
яд)
Cuando
me
encuentro
contigo
cambio
todo
en
un
momento
(Dame
tu
veneno)
Когда
я
встречаюсь
с
тобой,
все
меняется
в
одно
мгновение
(Дай
мне
свой
яд)
Te
quise
con
alma
de
niño
(Dame
tu
veneno)
Я
любил
тебя
с
детской
душой
(Дай
мне
свой
яд)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Cordoba Quinonez
Attention! Feel free to leave feedback.