Tito Prince - Boy Different - translation of the lyrics into German

Boy Different - Tito Princetranslation in German




Boy Different
Junge Anders
Pourquoi Mama m′a fait si différent?
Warum Mama hat mich so anders gemacht?
Oh ma Mama... Oh ma Mama...
Oh meine Mama... Oh meine Mama...
Pourquoi Mama m'a fait si différent?
Warum Mama hat mich so anders gemacht?
Pourquoi Mama? Pourquoi Mama?
Warum Mama? Warum Mama?
Tu m′as créé si différent des autres?
Du hast mich so anders als die anderen erschaffen?
Pourquoi j'm'amuse pas comme les autres
Warum amüsiere ich mich nicht wie die anderen
J′veux récupérer le monde du disque et virer tous ses coachs
Ich will die Plattenwelt zurückerobern und all ihre Coaches rausschmeißen
Préparer vous ça va être aud-ch
Bereitet euch vor, das wird krass
Je vais faire ce que Tyson a infligé à Larry Holmes
Ich werde das tun, was Tyson Larry Holmes angetan hat
J′avale pas leurs dîners ni leurs ponches
Ich schlucke weder ihre Abendessen noch ihre Punsche
Et ça même si Vivica Fox veut tartiner mes toasts
Und das, selbst wenn Vivica Fox meine Toasts bestreichen will
Dans ma tête il se passe un phénomène la femme de ménage n'a plus le cliché de Philomène
In meinem Kopf geschieht ein Phänomen, die Putzfrau hat nicht mehr das Klischee der Philomène
Le petit du quartier a gagné un prix Nobel, le président est black, touffu et a une vision saine
Der Kleine aus dem Viertel hat einen Nobelpreis gewonnen, der Präsident ist schwarz, hat dichtes Haar und eine gesunde Vision
Nan, nan, nan, pour ça je suis trop barj′
Nein, nein, nein, dafür bin ich zu verrückt
En plus je m'en tape de la célébrité grave
Außerdem ist mir der Ruhm total egal
Je veux juste être numéro 1 des charts
Ich will nur Nummer 1 in den Charts sein
Et faire mes courses au calme #Daft Punk
Und in Ruhe einkaufen gehen #Daft Punk
Ma musique bouffe la tienne jusqu′à l'échine
Meine Musik frisst deine bis auf die Knochen
Tu peux dire que j′mange du chien c'est mon coté Chin'
Du kannst sagen, ich esse Hundefleisch, das ist meine Chin'-Seite
T′arrivera jamais à blesser mon estime
Du wirst es nie schaffen, mein Selbstwertgefühl zu verletzen
J′pourrais même dire à Luc Besson qu'il se fait des films
Ich könnte sogar Luc Besson sagen, dass er sich Filme macht
Gardez vos groupies et leurs cordes vocales
Behaltet eure Groupies und ihre Stimmbänder
J′ai besoin de calme pour cogiter dans mon bocal
Ich brauche Ruhe, um in meinem Kopf zu grübeln
J'suis pas dans la merde, juste différent de ton gars
Ich stecke nicht in der Scheiße, nur anders als dein Typ
Y′a que dans le lit de ma femme que j'suis dans de beaux draps
Nur im Bett meiner Frau liege ich in schönen Laken
Pourquoi Mama m′a fait si différent?
Warum Mama hat mich so anders gemacht?
Oh ma Mama... Oh ma Mama...
Oh meine Mama... Oh meine Mama...
Pourquoi Mama m'a fait si différent?
Warum Mama hat mich so anders gemacht?
Ca fait ma diff, ça fait mon ice
Das macht meinen Unterschied, das macht mein Ice
Ca fait ma diff, ça fait mon ice
Das macht meinen Unterschied, das macht mein Ice
Ca fait ma diff, ça fait mon ice
Das macht meinen Unterschied, das macht mein Ice
Ca fait ma diff, ça fait mon ice
Das macht meinen Unterschied, das macht mein Ice
Ca fait ma diff, ça fait mon ice
Das macht meinen Unterschied, das macht mein Ice
Ca fait ma diff, ça fait mon ice
Das macht meinen Unterschied, das macht mein Ice
Ca fait ma diff, ça fait mon ice
Das macht meinen Unterschied, das macht mein Ice
Ca fait ma diff, ça fait mon ice
Das macht meinen Unterschied, das macht mein Ice
Pourquoi Mama? Uhhhh
Warum Mama? Uhhhh
J'ai jamais peur de déplaire aux autres
Ich habe nie Angst, anderen zu missfallen
Pourquoi j′m′amuse pas comme les autres
Warum amüsiere ich mich nicht wie die anderen
Comme Verratti je garde mon ballon et ça fait flipper tous mes coachs
Wie Verratti behalte ich meinen Ball und das macht all meinen Coaches Angst
J'ai confiance en ce que je dessine
Ich vertraue auf das, was ich entwerfe
Ca s′est montré plus efficace que beaucoup de remèdes de médecine
Das hat sich als wirksamer erwiesen als viele Heilmittel der Medizin
Mais certains restent sourd et ça monte mes cils
Aber manche bleiben taub und das ärgert mich
Au point que j'hésite à rapper en langage des signes
So sehr, dass ich zögere, in Gebärdensprache zu rappen
Mes collocs perdus me demandent si c′est en lingala ou Wolof?
Meine verwirrten Mitbewohner fragen mich, ob das Lingala oder Wolof ist?
Prends mon kif à faire des choses qui paraissent étonnante
Ich habe meinen Spaß daran, Dinge zu tun, die erstaunlich erscheinen
Je m'en fout d′être seul à n'avoir jamais joué à Call Of
Es ist mir egal, der Einzige zu sein, der nie Call Of gespielt hat
Oh la honte, Nouvel Hip-Hop
Oh die Schande, Neuer Hip-Hop
Nouveau jeans, nouveau micro, nouvel anti-pop
Neue Jeans, neues Mikro, neuer Anti-Pop
Nouveau time, pas à l'heure de ta Casio
Neue Zeit, nicht nach deiner Casio-Uhr
J′suis dans l′art abstrait appelez moi Picasso (Casso)
Ich bin in der abstrakten Kunst, nennt mich Picasso (Casso)
Baby, hétéro et faut pas me faire chut
Baby, hetero und man soll mich nicht zum Schweigen bringen
J'suis pas un robot contrôlé par vos sciences occultes
Ich bin kein Roboter, der von euren okkulten Wissenschaften kontrolliert wird
Comme Mandela j′la ramène juste
Wie Mandela mische ich mich nur ein
J'irais s′il le faut en prison le jour ils décideront de me mettre une puce
Ich gehe, wenn es sein muss, ins Gefängnis an dem Tag, an dem sie beschließen, mir einen Chip einzupflanzen
Ca barde dans mes récits
Es kracht in meinen Erzählungen
D'un coup je vois de nouveaux faciès par ici
Plötzlich sehe ich neue Gesichter hier
Tout le monde veut sa part et j′en vois les signes
Jeder will seinen Teil und ich sehe die Zeichen dafür
Ca m'étonne pas c'est que le gâteau est réussi
Das wundert mich nicht, denn der Kuchen ist gelungen
Pourquoi Mama m′a fait si différent?
Warum Mama hat mich so anders gemacht?
Oh ma Mama... Oh ma Mama...
Oh meine Mama... Oh meine Mama...
Pourquoi Mama m′a fait si différent?
Warum Mama hat mich so anders gemacht?






Attention! Feel free to leave feedback.