Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divin Mc / Le prix
Divin Mc / Der Preis
Partie
1:
Divin
MC
Teil
1:
Divin
MC
J'suis
l'fils
de
Nzambe,
ne
m'prends
pas
pour
un
youma
boy
Ich
bin
der
Sohn
von
Nzambe,
halt
mich
nicht
für
einen
Youma-Boy
J'me
tâte
à
me
demander
si
je
suis
pas
entrain
de
faire
le
flow
le
plus
remarqué
de
la
planète
rap
Ich
überlege
gerade,
ob
ich
nicht
dabei
bin,
den
bemerkenswertesten
Flow
des
Rap-Planeten
zu
machen
Man
j'suis
sûrement
entrain
de
fabriquer
l'album
qui
va
me
nourrir
à
vie,
impacter
ta
life
Mann,
ich
bin
sicher
dabei,
das
Album
zu
erschaffen,
das
mich
mein
Leben
lang
ernähren
wird,
dein
Leben
beeinflussen
wird
Back
dans
les
bacs,
c'est
vrai
je
t'l'avais
pas
dit
mais
c'est
ici
que
j'aménage,
j'espère
pas
que
ça
t'embaves
Zurück
in
den
Regalen,
stimmt,
ich
hab's
dir
nicht
gesagt,
aber
hier
ziehe
ich
ein,
ich
hoffe,
das
nervt
dich
nicht
Où
est
mon
prof
principal
que
j'lui
parle?
Wo
ist
mein
Klassenlehrer,
damit
ich
mit
ihm
spreche?
Dix
ans
après
j'sais
enfin
c'que
je
ferai
après
mon
bac
Zehn
Jahre
später
weiß
ich
endlich,
was
ich
nach
meinem
Abitur
machen
werde
L'âme
d'un
winner
comme
le
black
des
Cavs
Die
Seele
eines
Gewinners
wie
der
Schwarze
der
Cavs
J'cours
pas
après
la
balle
je
cours
après
la
bague
Ich
renne
nicht
dem
Ball
hinterher,
ich
renne
dem
Ring
hinterher
Mate:
un
mic,
un
clavier
de
marque
Mac
Schau:
ein
Mic,
eine
Tastatur
der
Marke
Mac
J'rappe
et
marque
mes
rabza',
babtou,
black
et
pakpak
Ich
rappe
und
präge
meine
Araber,
Weißen,
Schwarzen
und
Pakis
Un
Godson
dans
le
rap
mon
vieux
Ein
Patensohn
im
Rap,
mein
Alter
C'est
comme
jouer
en
commençant
par
la
fin
du
jeu
Das
ist,
als
würde
man
spielen,
indem
man
am
Ende
des
Spiels
anfängt
Comme
ma
femme
j'fais
au
minimum
les
choses
par
2
Wie
meine
Frau
mache
ich
die
Dinge
mindestens
im
Doppelpack
J'change
de
flow
pendant
que
je
me
locks
les
cheveux
Ich
wechsle
den
Flow,
während
ich
mir
die
Haare
locke
Gars,
si
le
ri-di-dim
est
digne
et
me
suis
man
Alter,
wenn
der
Rhythmus
würdig
ist
und
mir
folgt,
Mann
Brille
brille
sans
bling
bling
dans
mon
image
Scheine,
scheine
ohne
Bling-Bling
in
meinem
Image
Si
mes
rimes
sauvent
des
vies
j'suis
en
kiffe
Wenn
meine
Reime
Leben
retten,
bin
ich
begeistert
Même
sans
être
unanime
comme
Zimedime
Zidane
Auch
ohne
einstimmig
zu
sein
wie
Zinedine
Zidane
Mec
je
suis
pas
d'ce
monde
Mann,
ich
bin
nicht
von
dieser
Welt
Le
Louis
que
je
porte,
gars,
vient
d'la
marque
Segond
Das
Louis,
das
ich
trage,
Alter,
kommt
von
der
Marke
Segond
Les
lunettes
que
je
porte
viennent
d'une
Foi
immense
Die
Brille,
die
ich
trage,
kommt
von
einem
riesigen
Glauben
Le
manteau
que
je
porte
vient
d'ce
miraculeux
don
Der
Mantel,
den
ich
trage,
kommt
von
dieser
wundersamen
Gabe
J'suis
l'fils
de
Nzambe,
ne
m'prends
pas
pour
un
youma
boy
Ich
bin
der
Sohn
von
Nzambe,
halt
mich
nicht
für
einen
Youma-Boy
Partie
2:
Le
prix
Teil
2:
Der
Preis
Si
j'suis
là
c'est
que...
Oh
Wenn
ich
hier
bin,
dann...
Oh
Si
j'suis
là
c'est
que
y'a
un
XXX
Wenn
ich
hier
bin,
dann
gibt
es
einen
Grund
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Jemand
hat
den
Preis
für
mich
bezahlt
C'est
que
quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi,
oh
oh
oh
Es
ist,
weil
jemand
den
Preis
für
mich
bezahlt
hat,
oh
oh
oh
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Jemand
hat
den
Preis
für
mich
bezahlt
J'connais
le
prix
d'une
âme
collé
au
col
de
l'utérus
d'une
black
à
Paris
Ich
kenne
den
Preis
einer
Seele,
geklebt
am
Gebärmutterhals
einer
Schwarzen
in
Paris
Combien
le
Diable
met
pour
qu'le
fœtus
clamse?
Ça
varie
Wie
viel
der
Teufel
zahlt,
damit
der
Fötus
stirbt?
Das
variiert
J'connais
le
prix
pour
lui
fabriquer
une
place
Ich
kenne
den
Preis,
um
ihm
einen
Platz
zu
schaffen
Ça
part
d'un
même
budget,
ça
r'vient
juste
à
un
peu
plus
qu'un
parc
safari
Es
beginnt
mit
demselben
Budget,
es
kostet
nur
etwas
mehr
als
ein
Safaripark
J'connais
le
prix
de
la
mort,
qu'on
m'file
un
mic
Ich
kenne
den
Preis
des
Todes,
gebt
mir
ein
Mic
Chez
nous,
la
drogue
c'est
juste
un
peu
plus
cher
qu'un
Sunny
Delight
Bei
uns
ist
die
Droge
nur
ein
bisschen
teurer
als
ein
Sunny
Delight
Chez
nous,
une
âme
c'est
le
même
tarif
qu'une
paire
de
Nike
Bei
uns
kostet
eine
Seele
genauso
viel
wie
ein
Paar
Nike
J'connais
le
prix
d'la
honte
depuis
les
cartes
de
cantine
mais
bon
Ich
kenne
den
Preis
der
Scham
seit
den
Mensa-Karten,
aber
naja
On
connait
l'prix
qui
colle
sur
une
femme
de
ménage,
même
vieille
oh
Man
kennt
den
Preis,
der
an
einer
Putzfrau
klebt,
selbst
wenn
sie
alt
ist,
oh
J'viens
d'loin
hello,
j'connais
l'prix
quand
tu
scandes
mon
prénom
Ich
komme
von
weit
her,
hallo,
ich
kenne
den
Preis,
wenn
du
meinen
Vornamen
skandierst
J'connais
l'prix
d'la
sueur
qui
sort
du
t-shirt
d'Anthony
Carmelo
Ich
kenne
den
Preis
des
Schweißes,
der
aus
dem
T-Shirt
von
Carmelo
Anthony
kommt
J'connais
le
prix,
bro,
d'un
grec
sans
frite
pour
4
Ich
kenne
den
Preis,
Bro,
für
einen
Döner
ohne
Pommes
für
vier
Et
l'prix
d'quatre
verres
d'eau
du
robinet
d'Monsieur
Donald
Und
den
Preis
für
vier
Gläser
Leitungswasser
von
Monsieur
Donald
J'connais
l'prix
d'la
misère,
même
déguisée
Ich
kenne
den
Preis
des
Elends,
selbst
verkleidet
J'connais
l'prix
d'un
fou
rire,
j'l'ai
eu
comme
cadeau
à
plusieurs
Noël
d'vant
l'bêtisier
Ich
kenne
den
Preis
eines
Lachanfalls,
ich
bekam
ihn
als
Geschenk
an
mehreren
Weihnachten
vor
der
Pannenshow
J'connais
l'prix
d'un
repas
inoubliable
au
Buffalo,
à
24
ans
pour
la
première
fois
avec
mes
darons
Ich
kenne
den
Preis
eines
unvergesslichen
Essens
im
Buffalo,
mit
24
Jahren
zum
ersten
Mal
mit
meinen
Eltern
J'vois
c'que
vous
vivez
pendant
qu'nous
c'était
semoule
à
l'eau
Ich
sehe,
was
ihr
erlebt,
während
es
bei
uns
Grieß
mit
Wasser
gab
Mais
m'rappeler
du
prix
qu'ils
ont
payé
cash
m'empêche
de
d'venir
paro
Aber
mich
an
den
Preis
zu
erinnern,
den
sie
bar
bezahlt
haben,
hält
mich
davon
ab,
paranoid
zu
werden
Grâce
à
la
gifle
de
papa,
j'connais
le
prix
d'un
carreau
Dank
Papas
Ohrfeige
kenne
ich
den
Preis
einer
Fensterscheibe
J'connais
l'prix
d'ma
life,
voilà
le
taro
Ich
kenne
den
Preis
meines
Lebens,
hier
ist
der
Tarif
Yeah,
j'connais
l'prix
d'ma
life,
voilà
le
taro
Yeah,
ich
kenne
den
Preis
meines
Lebens,
hier
ist
der
Tarif
C'est
que
quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Es
ist,
weil
jemand
den
Preis
für
mich
bezahlt
hat
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Jemand
hat
den
Preis
für
mich
bezahlt
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Jemand
hat
den
Preis
für
mich
bezahlt
Qui
a
payé
l'prix,
mec?
Wer
hat
den
Preis
bezahlt,
Mann?
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Jemand
hat
den
Preis
für
mich
bezahlt
C'est
que
quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Es
ist,
weil
jemand
den
Preis
für
mich
bezahlt
hat
Qui
a,
qui
a
payé
l'prix,
mec?
Wer
hat,
wer
hat
den
Preis
bezahlt,
Mann?
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Jemand
hat
den
Preis
für
mich
bezahlt
C'est
que
quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Es
ist,
weil
jemand
den
Preis
für
mich
bezahlt
hat
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Jemand
hat
den
Preis
für
mich
bezahlt
Qui
a
payé
l'prix
fort,
hey?
Wer
hat
den
hohen
Preis
bezahlt,
hey?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.