Tito Prince - Divin Mc / Le prix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tito Prince - Divin Mc / Le prix




Divin Mc / Le prix
Divin Mc / The Price
Partie 1: Divin MC
Part 1: Divin MC
X4
X4
J'suis l'fils de Nzambe, ne m'prends pas pour un youma boy
I'm the son of God, don't take me for a youma boy
J'me tâte à me demander si je suis pas entrain de faire le flow le plus remarqué de la planète rap
I'm tempted to wonder if I'm not making the most remarkable flow on the rap planet
Man j'suis sûrement entrain de fabriquer l'album qui va me nourrir à vie, impacter ta life
Man I'm surely building the album that will feed me for life, impact your life
Back dans les bacs, c'est vrai je t'l'avais pas dit mais c'est ici que j'aménage, j'espère pas que ça t'embaves
Back in the bins, it's true I didn't tell you but this is where I'm moving in, I hope it doesn't overwhelm you
est mon prof principal que j'lui parle?
Where's my head teacher so I can talk to him?
Dix ans après j'sais enfin c'que je ferai après mon bac
Ten years later I finally know what I'll do after my baccalaureate
L'âme d'un winner comme le black des Cavs
The soul of a winner like the black of the Cavs
J'cours pas après la balle je cours après la bague
I don't run after the ball I run after the ring
Mate: un mic, un clavier de marque Mac
Look: a mic, a Mac keyboard
J'rappe et marque mes rabza', babtou, black et pakpak
I rap and mark my rabza', babtou, black and pakpak
Un Godson dans le rap mon vieux
A Godson in rap, old man
C'est comme jouer en commençant par la fin du jeu
It's like playing starting at the end of the game
Comme ma femme j'fais au minimum les choses par 2
Like my wife I do things at least twice
J'change de flow pendant que je me locks les cheveux
I change flow while I'm locking my hair
Gars, si le ri-di-dim est digne et me suis man
Man, if the ri-di-dim is worthy and I'm man
Brille brille sans bling bling dans mon image
Shine shine without bling bling in my image
Si mes rimes sauvent des vies j'suis en kiffe
If my rhymes save lives I'm in kiffe
Même sans être unanime comme Zimedime Zidane
Even without being unanimous like Zimedime Zidane
Mec je suis pas d'ce monde
Dude I'm not from this world
Le Louis que je porte, gars, vient d'la marque Segond
The Louis I wear, man, comes from the Segond brand
Les lunettes que je porte viennent d'une Foi immense
The glasses I wear come from immense Faith
Le manteau que je porte vient d'ce miraculeux don
The coat I wear comes from this miraculous gift
X4
X4
J'suis l'fils de Nzambe, ne m'prends pas pour un youma boy
I'm the son of God, don't take me for a youma boy
Partie 2: Le prix
Part 2: The price
Si j'suis c'est que... Oh
If I'm here it's because... Oh
Si j'suis c'est que y'a un XXX
If I'm here it's because there's a XXX
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Someone paid the price for me
C'est que quelqu'un a payé le prix pour moi, oh oh oh
It's because someone paid the price for me, oh oh oh
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Someone paid the price for me
J'connais le prix d'une âme collé au col de l'utérus d'une black à Paris
I know the price of a soul stuck to the cervix of a black woman in Paris
Combien le Diable met pour qu'le fœtus clamse? Ça varie
How much does the Devil put in for the fetus to clam up? It varies
J'connais le prix pour lui fabriquer une place
I know the price to make him a place
Ça part d'un même budget, ça r'vient juste à un peu plus qu'un parc safari
It comes from the same budget, it just comes down to a little more than a safari park
J'connais le prix de la mort, qu'on m'file un mic
I know the price of death, give me a mic
Chez nous, la drogue c'est juste un peu plus cher qu'un Sunny Delight
Where we're from, drugs are just a little more expensive than Sunny Delight
Chez nous, une âme c'est le même tarif qu'une paire de Nike
Where we're from, a soul is the same price as a pair of Nikes
J'connais le prix d'la honte depuis les cartes de cantine mais bon
I know the price of shame since the canteen cards, but hey
On connait l'prix qui colle sur une femme de ménage, même vieille oh
We know the price tag on a cleaning lady, even an old one oh
J'viens d'loin hello, j'connais l'prix quand tu scandes mon prénom
I come from far away hello, I know the price when you chant my name
J'connais l'prix d'la sueur qui sort du t-shirt d'Anthony Carmelo
I know the price of the sweat coming out of Anthony Carmelo's t-shirt
J'connais le prix, bro, d'un grec sans frite pour 4
I know the price, bro, of a Greek without fries for 4
Et l'prix d'quatre verres d'eau du robinet d'Monsieur Donald
And the price of four glasses of water from Mr. Donald's tap
J'connais l'prix d'la misère, même déguisée
I know the price of misery, even disguised
J'connais l'prix d'un fou rire, j'l'ai eu comme cadeau à plusieurs Noël d'vant l'bêtisier
I know the price of a fit of laughter, I got it as a gift several Christmases before the blooper
J'connais l'prix d'un repas inoubliable au Buffalo, à 24 ans pour la première fois avec mes darons
I know the price of an unforgettable meal at Buffalo, at 24 for the first time with my folks
J'vois c'que vous vivez pendant qu'nous c'était semoule à l'eau
I see what you're going through while we were on semolina and water
Mais m'rappeler du prix qu'ils ont payé cash m'empêche de d'venir paro
But remembering the price they paid cash keeps me from becoming a parody
Grâce à la gifle de papa, j'connais le prix d'un carreau
Thanks to dad's slap, I know the price of a tile
J'connais l'prix d'ma life, voilà le taro
I know the price of my life, here's the tarot
Yeah, j'connais l'prix d'ma life, voilà le taro
Yeah, I know the price of my life, here's the tarot
C'est que quelqu'un a payé le prix pour moi
It's because someone paid the price for me
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Someone paid the price for me
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Someone paid the price for me
Qui a payé l'prix, mec?
Who paid the price, man?
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Someone paid the price for me
C'est que quelqu'un a payé le prix pour moi
It's because someone paid the price for me
Qui a, qui a payé l'prix, mec?
Who, who paid the price, man?
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Someone paid the price for me
C'est que quelqu'un a payé le prix pour moi
It's because someone paid the price for me
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Someone paid the price for me
Qui a payé l'prix fort, hey?
Who paid the high price, hey?






Attention! Feel free to leave feedback.