Lyrics and translation Tito Prince - Divin Mc / Le prix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divin Mc / Le prix
Divin Mc / Цена
Partie
1:
Divin
MC
Часть
1:
Divin
MC
J'suis
l'fils
de
Nzambe,
ne
m'prends
pas
pour
un
youma
boy
Я
сын
Бога,
не
принимай
меня
за
какого-то
юнца
J'me
tâte
à
me
demander
si
je
suis
pas
entrain
de
faire
le
flow
le
plus
remarqué
de
la
planète
rap
Я
задумываюсь,
не
делаю
ли
я
самый
заметный
флоу
на
всей
рэп-планете
Man
j'suis
sûrement
entrain
de
fabriquer
l'album
qui
va
me
nourrir
à
vie,
impacter
ta
life
Чувак,
я,
наверное,
создаю
альбом,
который
будет
кормить
меня
всю
жизнь
и
повлияет
на
твою
Back
dans
les
bacs,
c'est
vrai
je
t'l'avais
pas
dit
mais
c'est
ici
que
j'aménage,
j'espère
pas
que
ça
t'embaves
Возвращаюсь
на
полки
магазинов,
правда,
я
тебе
не
говорил,
но
я
тут
обустраиваюсь,
надеюсь,
тебя
это
не
напрягает
Où
est
mon
prof
principal
que
j'lui
parle?
Где
мой
классный
руководитель,
чтобы
я
мог
с
ним
поговорить?
Dix
ans
après
j'sais
enfin
c'que
je
ferai
après
mon
bac
Десять
лет
спустя
я
наконец-то
знаю,
чем
я
буду
заниматься
после
выпуска
L'âme
d'un
winner
comme
le
black
des
Cavs
Душа
победителя,
как
черный
из
Кавальерс
J'cours
pas
après
la
balle
je
cours
après
la
bague
Я
гонюсь
не
за
мячом,
я
гонюсь
за
перстнем
Mate:
un
mic,
un
clavier
de
marque
Mac
Смотри:
микрофон,
клавиатура
Mac
J'rappe
et
marque
mes
rabza',
babtou,
black
et
pakpak
Я
читаю
рэп
и
отмечаю
своих
корешей,
братков,
черных
и
белых
Un
Godson
dans
le
rap
mon
vieux
Крестник
в
рэпе,
старик
C'est
comme
jouer
en
commençant
par
la
fin
du
jeu
Это
как
играть,
начиная
с
конца
игры
Comme
ma
femme
j'fais
au
minimum
les
choses
par
2
Как
и
моя
женщина,
я
делаю
всё
как
минимум
дважды
J'change
de
flow
pendant
que
je
me
locks
les
cheveux
Я
меняю
флоу,
пока
заплетаю
волосы
Gars,
si
le
ri-di-dim
est
digne
et
me
suis
man
Парень,
если
ритм
достойный,
и
я
следую
ему,
крошка
Brille
brille
sans
bling
bling
dans
mon
image
Сияю
без
блесток
в
своем
образе
Si
mes
rimes
sauvent
des
vies
j'suis
en
kiffe
Если
мои
рифмы
спасают
жизни,
я
кайфую
Même
sans
être
unanime
comme
Zimedime
Zidane
Даже
не
будучи
единодушно
признанным,
как
Зинедин
Зидан
Mec
je
suis
pas
d'ce
monde
Чувак,
я
не
из
этого
мира
Le
Louis
que
je
porte,
gars,
vient
d'la
marque
Segond
Луи,
который
я
ношу,
детка,
от
марки
Сегонд
(Библия)
Les
lunettes
que
je
porte
viennent
d'une
Foi
immense
Очки,
которые
я
ношу,
от
огромной
Веры
Le
manteau
que
je
porte
vient
d'ce
miraculeux
don
Пальто,
которое
я
ношу,
от
этого
чудесного
дара
J'suis
l'fils
de
Nzambe,
ne
m'prends
pas
pour
un
youma
boy
Я
сын
Бога,
не
принимай
меня
за
какого-то
юнца
Partie
2:
Le
prix
Часть
2:
Цена
Si
j'suis
là
c'est
que...
Oh
Если
я
здесь,
это
значит...
О
Si
j'suis
là
c'est
que
y'a
un
XXX
Если
я
здесь,
это
значит,
что
есть
XXX
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Кто-то
заплатил
за
меня
цену
C'est
que
quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi,
oh
oh
oh
Это
значит,
что
кто-то
заплатил
за
меня
цену,
о-о-о
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Кто-то
заплатил
за
меня
цену
J'connais
le
prix
d'une
âme
collé
au
col
de
l'utérus
d'une
black
à
Paris
Я
знаю
цену
души,
привязанной
к
шейке
матки
чернокожей
в
Париже
Combien
le
Diable
met
pour
qu'le
fœtus
clamse?
Ça
varie
Сколько
Дьявол
дает,
чтобы
плод
затих?
Это
варьируется
J'connais
le
prix
pour
lui
fabriquer
une
place
Я
знаю
цену,
чтобы
создать
ему
место
Ça
part
d'un
même
budget,
ça
r'vient
juste
à
un
peu
plus
qu'un
parc
safari
Это
начинается
с
того
же
бюджета,
это
просто
немного
больше,
чем
сафари-парк
J'connais
le
prix
de
la
mort,
qu'on
m'file
un
mic
Я
знаю
цену
смерти,
дайте
мне
микрофон
Chez
nous,
la
drogue
c'est
juste
un
peu
plus
cher
qu'un
Sunny
Delight
У
нас
наркотики
стоят
чуть
дороже,
чем
Sunny
Delight
Chez
nous,
une
âme
c'est
le
même
tarif
qu'une
paire
de
Nike
У
нас
душа
стоит
столько
же,
сколько
пара
Nike
J'connais
le
prix
d'la
honte
depuis
les
cartes
de
cantine
mais
bon
Я
знаю
цену
стыда
со
времен
талонов
на
питание,
но
ладно
On
connait
l'prix
qui
colle
sur
une
femme
de
ménage,
même
vieille
oh
Мы
знаем
цену,
которая
привязана
к
уборщице,
даже
старой,
о
J'viens
d'loin
hello,
j'connais
l'prix
quand
tu
scandes
mon
prénom
Я
издалека,
привет,
я
знаю
цену,
когда
ты
скандируешь
мое
имя
J'connais
l'prix
d'la
sueur
qui
sort
du
t-shirt
d'Anthony
Carmelo
Я
знаю
цену
пота,
который
выходит
из
футболки
Энтони
Кармело
J'connais
le
prix,
bro,
d'un
grec
sans
frite
pour
4
Я
знаю
цену,
бро,
греческого
без
картошки
на
четверых
Et
l'prix
d'quatre
verres
d'eau
du
robinet
d'Monsieur
Donald
И
цену
четырех
стаканов
воды
из-под
крана
мистера
Дональда
J'connais
l'prix
d'la
misère,
même
déguisée
Я
знаю
цену
нищеты,
даже
замаскированной
J'connais
l'prix
d'un
fou
rire,
j'l'ai
eu
comme
cadeau
à
plusieurs
Noël
d'vant
l'bêtisier
Я
знаю
цену
безудержного
смеха,
я
получал
его
в
подарок
на
несколько
Рождеств
перед
выпуском
юмористического
сборника
J'connais
l'prix
d'un
repas
inoubliable
au
Buffalo,
à
24
ans
pour
la
première
fois
avec
mes
darons
Я
знаю
цену
незабываемого
обеда
в
Buffalo,
в
24
года
впервые
с
моими
родителями
J'vois
c'que
vous
vivez
pendant
qu'nous
c'était
semoule
à
l'eau
Я
вижу,
что
вы
переживаете,
пока
у
нас
была
манная
каша
на
воде
Mais
m'rappeler
du
prix
qu'ils
ont
payé
cash
m'empêche
de
d'venir
paro
Но
помнить
о
цене,
которую
они
заплатили
наличными,
мешает
мне
стать
пародией
Grâce
à
la
gifle
de
papa,
j'connais
le
prix
d'un
carreau
Благодаря
пощечине
от
отца
я
знаю
цену
оконного
стекла
J'connais
l'prix
d'ma
life,
voilà
le
taro
Я
знаю
цену
своей
жизни,
вот
расклад
Yeah,
j'connais
l'prix
d'ma
life,
voilà
le
taro
Да,
я
знаю
цену
своей
жизни,
вот
расклад
C'est
que
quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Это
значит,
что
кто-то
заплатил
за
меня
цену
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Кто-то
заплатил
за
меня
цену
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Кто-то
заплатил
за
меня
цену
Qui
a
payé
l'prix,
mec?
Кто
заплатил
цену,
чувак?
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Кто-то
заплатил
за
меня
цену
C'est
que
quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Это
значит,
что
кто-то
заплатил
за
меня
цену
Qui
a,
qui
a
payé
l'prix,
mec?
Кто,
кто
заплатил
цену,
чувак?
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Кто-то
заплатил
за
меня
цену
C'est
que
quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Это
значит,
что
кто-то
заплатил
за
меня
цену
Quelqu'un
a
payé
le
prix
pour
moi
Кто-то
заплатил
за
меня
цену
Qui
a
payé
l'prix
fort,
hey?
Кто
заплатил
высокую
цену,
эй?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.