Lyrics and translation Tito Prince - Homme animal
Sans
bien
l'Homme
est
comme
un
animal
Без
добра
человек
подобен
животному
Bête
sans
bonne
manie,
rien
à
envier
à
un
singe
Зверь
без
хорошей
мании,
нечему
завидовать
обезьяне
Imite
les
conneries
qu'il
voit
et
le
montre
à
ses
amis
Имитирует
чушь,
которую
он
видит,
и
показывает
ее
своим
друзьям
Pour
qu'il
mène
une
vie
de
chien
Чтобы
он
вел
собачью
жизнь.
Voit
plus
l'argent
comme
un
outil,
Больше
рассматривает
деньги
как
инструмент,
Mais
son
porte
money
est
devenu
un
livre
saint
Но
его
денежная
дверь
стала
священной
книгой
En
galère
il
peut
mettre
sa
famille
à
vendre
На
галере
он
может
выставить
свою
семью
на
продажу
Ou
faire
un
prix,
à
un
client
du
bon
coin
Или
назначить
цену
клиенту
в
нужном
месте
Et
puis
t'as
celui
là,
à
six
heures
du
mat
А
потом
у
тебя
есть
вот
этот,
в
шесть
часов
утра.
En
sortie
de
boite
il
marche
comme
un
bébé
girafe
Из
коробки
он
ходит,
как
маленький
жираф
Qui
sort
des
mots
d'oiseaux
aux
personnes
qui
passent
Который
передает
слова
птиц
людям,
проходящим
мимо
Et
souvent,
le
gars
vole
comme
dans
un
miracle
И
часто
парень
летит
как
в
чудо
Sans
bien
l'Homme
est
comme
un
kangourou
Без
добра
человек
похож
на
кенгуру
Endoctriné
par
un
vrai
gourou
Вдохновленный
настоящим
гуру
Qui
aime
sauté
en
pleine
rue
sur
la
figure
des
gens
Кто
любит
прыгать
прямо
на
улице
по
фигурам
людей
Même
si
ils
ont
rien
fait
du
coup
Даже
если
они
ничего
не
сделали
Sans
bien,
sans
bien,
sans
bien
Без
добра,
без
добра,
без
добра
Sans
bien,
sans
bien,
sans
bien
Без
добра,
без
добра,
без
добра
Sans
bien,
sans
bien,
Без
добра,
без
добра,
L'Homme
est
pas
si
loin
du
singe
Человек
не
так
уж
далек
от
обезьяны
Sans
bien,
sans
bien,
Без
добра,
без
добра,
L'Homme
est
pas
si
loin
du
singe
Человек
не
так
уж
далек
от
обезьяны
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Sans
bien???
Без
добра???
L'Homme
est
comme
un
petit
chat
Человек
похож
на
маленького
кота
Qui
se
frotte
à
tout
ce
qui
passe
Кто
трется
обо
всем,
что
происходит
Même
à
des
enfants
en
bas
âge,
Даже
для
маленьких
детей,
Surtout
petit
gars,
fais
bien
gaffe
à
celui-là
Особенно,
маленький
парень,
будь
осторожен
с
этим.
Sans
bien
l'Homme
est
comme
un
alien
Без
добра
человек
похож
на
инопланетянина
Sans
bien,
l'Homme
n'a
pas
d'amitié,
Без
добра
у
человека
нет
дружбы,
Pour
les
autres,
même
pour
lui
seul
Для
других,
даже
для
него
одного
Il
se
retrouve
quand
même
en
mauvaise
compagnie
Он
все
равно
оказывается
в
плохой
компании
Même
leur
animal
a
besoin
d'attention
Даже
их
питомец
нуждается
во
внимании
Mais
le
brosser
dans
le
sens
des
poils
n'est
pas
l'intention
Но
расчесывать
его
в
направлении
щетины
не
намерен
Car
j'étais
comme
lui
ignorant
que
j'avais
une
bête
en
moi
Потому
что
я,
как
и
он,
не
знал,
что
во
мне
есть
зверь
Qui
me
rendait
la
vie,
plutôt
sombre
Что
делало
мою
жизнь
довольно
мрачной
Sans
bien,
sans
bien,
sans
bien
Без
добра,
без
добра,
без
добра
Sans
bien,
sans
bien,
sans
bien
Без
добра,
без
добра,
без
добра
Sans
bien,
sans
bien,
Без
добра,
без
добра,
L'Homme
est
pas
si
loin
du
singe
Человек
не
так
уж
далек
от
обезьяны
Sans
bien,
sans
bien,
Без
добра,
без
добра,
L'Homme
est
pas
si
loin
du
singe
Человек
не
так
уж
далек
от
обезьяны
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi,
Мусенци,
Мусенци,
Musenzi,
Musenzi
Мусензи,
Мусензи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tito Prince
Attention! Feel free to leave feedback.