Tito Prince - Mon ami parakletos - translation of the lyrics into German

Mon ami parakletos - Tito Princetranslation in German




Mon ami parakletos
Mein Freund Parakletos
Tu as cru en moi
Du hast an mich geglaubt
Avant que j'le fasse moi-même
Bevor ich es selbst tat
Tu me connaissais bien avant le ventre de ma mère
Du kanntest mich schon lange vor dem Leib meiner Mutter
Tu es l'une des seules personnes qui arrive à voir mon être
Du bist einer der Einzigen, der mein Sein sehen kann
Intérieur et à en être love
Mein Inneres, und dass du es liebst
Même quand je le salissais
Selbst als ich es beschmutzte
Tu n'as pas regardé la peau qui enveloppe mes veines
Du hast nicht auf die Haut geschaut, die meine Adern umhüllt
Tu sais que la lumière ne s'arrête pas de briller même planquée dans de l'ébène
Du weißt, dass das Licht nicht aufhört zu leuchten, selbst versteckt in Ebenholz
Tu m'voyais haut
Du sahst mich hoch oben
Tu m'disais: "Toti, un jour tu vas sortir du lot
Du sagtest mir: "Toti, eines Tages wirst du aus der Masse herausstechen
Tu s'ras élevé, tu s'ras élevé, faut bien te préparer
Du wirst erhöht werden, du wirst erhöht werden, du musst dich gut vorbereiten
Et surtout n'oublie pas ton pote Parakletos"
Und vergiss vor allem deinen Kumpel Parakletos nicht"
J'oublie pas mon ami Parakletos
Ich vergesse meinen Freund Parakletos nicht
J'oublie pas mon pote Parakletos
Ich vergesse meinen Kumpel Parakletos nicht
J'marche pas sans mon ami Parakletos
Ich gehe nicht ohne meinen Freund Parakletos
J'oublie pas mon ami, nan
Ich vergesse meinen Freund nicht, nein
Je n'oublie pas d'où j'viens, oh nan
Ich vergesse nicht, woher ich komme, oh nein
Je n'oublie pas ces bons moments
Ich vergesse diese guten Momente nicht
Quand tu m'as dit de changer mon nom
Als du mir sagtest, meinen Namen zu ändern
En haut de la montagne et qu'j'ai dit: "My god"
Oben auf dem Berg und ich sagte: "Mein Gott"
Je n'oublie pas ces bons moments
Ich vergesse diese guten Momente nicht
Je n'oublie pas qu'c'est toi le grand
Ich vergesse nicht, dass du der Große bist
Ma source d'inspiration
Meine Inspirationsquelle
C'est toi mon pote Parakletos
Das bist du, mein Kumpel Parakletos
T'en fais pas pour l'appellation
Mach dir keine Sorgen wegen der Bezeichnung
T'es mon boss et mon poto dans cette relation
Du bist mein Boss und mein Kumpel in dieser Beziehung
T'es la partie domination
Du bist der dominierende Teil
Moi, la partie écoute, apprentissage, opération
Ich, der Teil des Zuhörens, Lernens, Handelns
Il me voit au cœur de l'action
Man sieht mich im Mittelpunkt des Geschehens
Mais pourtant c'est toi qui parles aux nations
Aber dennoch bist du es, der zu den Nationen spricht
C'est toi qui m'emmènes ici, toi qu'envoies ces missiles
Du bist es, der mich hierher bringt, der diese Raketen schickt
Sous forme de musique, au fond c'est toi qu'le public suit
In Form von Musik, im Grunde bist du es, dem das Publikum folgt
C'est par tes mots si j'suis dans l'industrie
Durch deine Worte bin ich in der Branche
Tu m'as fait même rencontrer Disiz
Du hast mich sogar Disiz treffen lassen
Tu as mis mon plan dans sa bouche, tu utilises qui tu veux et tu l'fais bien
Du hast meinen Plan in seinen Mund gelegt, du benutzt, wen du willst, und du machst es gut
Il m'a dit: "Toti, c'que tu fais c'est lourd mais on doit plus entendre ton côté chrétien"
Er sagte mir: "Toti, was du machst, ist krass, aber man muss deine christliche Seite mehr hören"
Voilà pourquoi depuis maintenant 4 ans ma musique et moi ont atteint un autre niveau
Deshalb haben meine Musik und ich seit nunmehr 4 Jahren ein anderes Niveau erreicht
Les gens sont transformés et se sentent libres quand j'répète tes mots
Die Leute werden verwandelt und fühlen sich frei, wenn ich deine Worte wiederhole
J'oublie pas mon pote Parakletos
Ich vergesse meinen Kumpel Parakletos nicht
J'oublie pas mon ami Parakletos
Ich vergesse meinen Freund Parakletos nicht
J'oublie pas mon pote Parakletos
Ich vergesse meinen Kumpel Parakletos nicht
J'marche pas sans mon ami Parakletos
Ich gehe nicht ohne meinen Freund Parakletos
J'oublie pas mon ami, nan
Ich vergesse meinen Freund nicht, nein
Je n'oublie pas d'où j'viens, oh nan
Ich vergesse nicht, woher ich komme, oh nein
Je n'oublie pas ces bons moments
Ich vergesse diese guten Momente nicht
Quand tu m'as dit de changer mon nom
Als du mir sagtest, meinen Namen zu ändern
En haut de la montagne et qu'j'ai dit: "My god"
Oben auf dem Berg und ich sagte: "Mein Gott"
Je n'oublie pas ces bons moments
Ich vergesse diese guten Momente nicht
Je n'oublie pas qu'c'est toi le grand
Ich vergesse nicht, dass du der Große bist
Ma source d'inspiration
Meine Inspirationsquelle
C'est toi mon pote Parakletos
Das bist du, mein Kumpel Parakletos
Les amis d'hier sont souvent les ennemis d'aujourd'hui
Die Freunde von gestern sind oft die Feinde von heute
Pourquoi ils deviennent mes ennemis d'aujourd'hui?
Warum werden sie meine Feinde von heute?
C'est ça les amitiés trop charnelles
Das sind die zu fleischlichen Freundschaften
Mais toi tu n'es jamais, non jamais, faux
Aber du bist niemals, nein niemals, falsch
Tu restes mon pote Parakletos
Du bleibst mein Kumpel Parakletos
S'ils te connaissaient, ils sauraient qu'sans toi c'flow n'a pas d'effet
Wenn sie dich kennten, wüssten sie, dass dieser Flow ohne dich keine Wirkung hat
Sachez qu'en effet sans lui je suis rien et voilà les faits
Wisst, dass ich ohne ihn tatsächlich nichts bin, und das sind die Fakten
Sans toi l'être humain est faible
Ohne dich ist der Mensch schwach
Je peux même dire qu'il est mort vivant sur terre, en fait
Ich kann sogar sagen, er ist eigentlich ein lebender Toter auf Erden
J'te dois tout du premier studio à chaque diffusion sur bande FM
Ich verdanke dir alles, vom ersten Studio bis zu jeder Ausstrahlung im UKW-Radio
Je te dois ma famille, je te dois même ma vie
Ich verdanke dir meine Familie, ich verdanke dir sogar mein Leben
Ses conseils précieux ont fait d'moi ce que je suis aujourd'hui
Seine wertvollen Ratschläge haben mich zu dem gemacht, was ich heute bin
Parakletos
Parakletos
J'oublie pas mon ami Parakletos
Ich vergesse meinen Freund Parakletos nicht
J'oublie pas mon pote Parakletos
Ich vergesse meinen Kumpel Parakletos nicht
J'marche pas sans mon ami Parakletos
Ich gehe nicht ohne meinen Freund Parakletos
J'oublie pas mon ami, nan
Ich vergesse meinen Freund nicht, nein
Je n'oublie pas d'où j'viens, oh nan
Ich vergesse nicht, woher ich komme, oh nein
Je n'oublie pas ces bons moments
Ich vergesse diese guten Momente nicht
Quand tu m'as dit de changer mon nom
Als du mir sagtest, meinen Namen zu ändern
En haut de la montagne et qu'j'ai dit: "My god"
Oben auf dem Berg und ich sagte: "Mein Gott"
Je n'oublie pas ces bons moments
Ich vergesse diese guten Momente nicht
Je n'oublie pas qu'c'est toi le grand
Ich vergesse nicht, dass du der Große bist
Ma source d'inspiration
Meine Inspirationsquelle
C'est toi mon pote Parakletos
Das bist du, mein Kumpel Parakletos






Attention! Feel free to leave feedback.