Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon ami parakletos
Mein Freund Parakletos
Tu
as
cru
en
moi
Du
hast
an
mich
geglaubt
Avant
que
j'le
fasse
moi-même
Bevor
ich
es
selbst
tat
Tu
me
connaissais
bien
avant
le
ventre
de
ma
mère
Du
kanntest
mich
schon
lange
vor
dem
Leib
meiner
Mutter
Tu
es
l'une
des
seules
personnes
qui
arrive
à
voir
mon
être
Du
bist
einer
der
Einzigen,
der
mein
Sein
sehen
kann
Intérieur
et
à
en
être
love
Mein
Inneres,
und
dass
du
es
liebst
Même
quand
je
le
salissais
Selbst
als
ich
es
beschmutzte
Tu
n'as
pas
regardé
la
peau
qui
enveloppe
mes
veines
Du
hast
nicht
auf
die
Haut
geschaut,
die
meine
Adern
umhüllt
Tu
sais
que
la
lumière
ne
s'arrête
pas
de
briller
même
planquée
dans
de
l'ébène
Du
weißt,
dass
das
Licht
nicht
aufhört
zu
leuchten,
selbst
versteckt
in
Ebenholz
Tu
m'voyais
haut
Du
sahst
mich
hoch
oben
Tu
m'disais:
"Toti,
un
jour
tu
vas
sortir
du
lot
Du
sagtest
mir:
"Toti,
eines
Tages
wirst
du
aus
der
Masse
herausstechen
Tu
s'ras
élevé,
tu
s'ras
élevé,
faut
bien
te
préparer
Du
wirst
erhöht
werden,
du
wirst
erhöht
werden,
du
musst
dich
gut
vorbereiten
Et
surtout
n'oublie
pas
ton
pote
Parakletos"
Und
vergiss
vor
allem
deinen
Kumpel
Parakletos
nicht"
J'oublie
pas
mon
ami
Parakletos
Ich
vergesse
meinen
Freund
Parakletos
nicht
J'oublie
pas
mon
pote
Parakletos
Ich
vergesse
meinen
Kumpel
Parakletos
nicht
J'marche
pas
sans
mon
ami
Parakletos
Ich
gehe
nicht
ohne
meinen
Freund
Parakletos
J'oublie
pas
mon
ami,
nan
Ich
vergesse
meinen
Freund
nicht,
nein
Je
n'oublie
pas
d'où
j'viens,
oh
nan
Ich
vergesse
nicht,
woher
ich
komme,
oh
nein
Je
n'oublie
pas
ces
bons
moments
Ich
vergesse
diese
guten
Momente
nicht
Quand
tu
m'as
dit
de
changer
mon
nom
Als
du
mir
sagtest,
meinen
Namen
zu
ändern
En
haut
de
la
montagne
et
qu'j'ai
dit:
"My
god"
Oben
auf
dem
Berg
und
ich
sagte:
"Mein
Gott"
Je
n'oublie
pas
ces
bons
moments
Ich
vergesse
diese
guten
Momente
nicht
Je
n'oublie
pas
qu'c'est
toi
le
grand
Ich
vergesse
nicht,
dass
du
der
Große
bist
Ma
source
d'inspiration
Meine
Inspirationsquelle
C'est
toi
mon
pote
Parakletos
Das
bist
du,
mein
Kumpel
Parakletos
T'en
fais
pas
pour
l'appellation
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
der
Bezeichnung
T'es
mon
boss
et
mon
poto
dans
cette
relation
Du
bist
mein
Boss
und
mein
Kumpel
in
dieser
Beziehung
T'es
la
partie
domination
Du
bist
der
dominierende
Teil
Moi,
la
partie
écoute,
apprentissage,
opération
Ich,
der
Teil
des
Zuhörens,
Lernens,
Handelns
Il
me
voit
au
cœur
de
l'action
Man
sieht
mich
im
Mittelpunkt
des
Geschehens
Mais
pourtant
c'est
toi
qui
parles
aux
nations
Aber
dennoch
bist
du
es,
der
zu
den
Nationen
spricht
C'est
toi
qui
m'emmènes
ici,
toi
qu'envoies
ces
missiles
Du
bist
es,
der
mich
hierher
bringt,
der
diese
Raketen
schickt
Sous
forme
de
musique,
au
fond
c'est
toi
qu'le
public
suit
In
Form
von
Musik,
im
Grunde
bist
du
es,
dem
das
Publikum
folgt
C'est
par
tes
mots
si
j'suis
dans
l'industrie
Durch
deine
Worte
bin
ich
in
der
Branche
Tu
m'as
fait
même
rencontrer
Disiz
Du
hast
mich
sogar
Disiz
treffen
lassen
Tu
as
mis
mon
plan
dans
sa
bouche,
tu
utilises
qui
tu
veux
et
tu
l'fais
bien
Du
hast
meinen
Plan
in
seinen
Mund
gelegt,
du
benutzt,
wen
du
willst,
und
du
machst
es
gut
Il
m'a
dit:
"Toti,
c'que
tu
fais
c'est
lourd
mais
on
doit
plus
entendre
ton
côté
chrétien"
Er
sagte
mir:
"Toti,
was
du
machst,
ist
krass,
aber
man
muss
deine
christliche
Seite
mehr
hören"
Voilà
pourquoi
depuis
maintenant
4 ans
ma
musique
et
moi
ont
atteint
un
autre
niveau
Deshalb
haben
meine
Musik
und
ich
seit
nunmehr
4 Jahren
ein
anderes
Niveau
erreicht
Les
gens
sont
transformés
et
se
sentent
libres
quand
j'répète
tes
mots
Die
Leute
werden
verwandelt
und
fühlen
sich
frei,
wenn
ich
deine
Worte
wiederhole
J'oublie
pas
mon
pote
Parakletos
Ich
vergesse
meinen
Kumpel
Parakletos
nicht
J'oublie
pas
mon
ami
Parakletos
Ich
vergesse
meinen
Freund
Parakletos
nicht
J'oublie
pas
mon
pote
Parakletos
Ich
vergesse
meinen
Kumpel
Parakletos
nicht
J'marche
pas
sans
mon
ami
Parakletos
Ich
gehe
nicht
ohne
meinen
Freund
Parakletos
J'oublie
pas
mon
ami,
nan
Ich
vergesse
meinen
Freund
nicht,
nein
Je
n'oublie
pas
d'où
j'viens,
oh
nan
Ich
vergesse
nicht,
woher
ich
komme,
oh
nein
Je
n'oublie
pas
ces
bons
moments
Ich
vergesse
diese
guten
Momente
nicht
Quand
tu
m'as
dit
de
changer
mon
nom
Als
du
mir
sagtest,
meinen
Namen
zu
ändern
En
haut
de
la
montagne
et
qu'j'ai
dit:
"My
god"
Oben
auf
dem
Berg
und
ich
sagte:
"Mein
Gott"
Je
n'oublie
pas
ces
bons
moments
Ich
vergesse
diese
guten
Momente
nicht
Je
n'oublie
pas
qu'c'est
toi
le
grand
Ich
vergesse
nicht,
dass
du
der
Große
bist
Ma
source
d'inspiration
Meine
Inspirationsquelle
C'est
toi
mon
pote
Parakletos
Das
bist
du,
mein
Kumpel
Parakletos
Les
amis
d'hier
sont
souvent
les
ennemis
d'aujourd'hui
Die
Freunde
von
gestern
sind
oft
die
Feinde
von
heute
Pourquoi
ils
deviennent
mes
ennemis
d'aujourd'hui?
Warum
werden
sie
meine
Feinde
von
heute?
C'est
ça
les
amitiés
trop
charnelles
Das
sind
die
zu
fleischlichen
Freundschaften
Mais
toi
tu
n'es
jamais,
non
jamais,
faux
Aber
du
bist
niemals,
nein
niemals,
falsch
Tu
restes
mon
pote
Parakletos
Du
bleibst
mein
Kumpel
Parakletos
S'ils
te
connaissaient,
ils
sauraient
qu'sans
toi
c'flow
n'a
pas
d'effet
Wenn
sie
dich
kennten,
wüssten
sie,
dass
dieser
Flow
ohne
dich
keine
Wirkung
hat
Sachez
qu'en
effet
sans
lui
je
suis
rien
et
voilà
les
faits
Wisst,
dass
ich
ohne
ihn
tatsächlich
nichts
bin,
und
das
sind
die
Fakten
Sans
toi
l'être
humain
est
faible
Ohne
dich
ist
der
Mensch
schwach
Je
peux
même
dire
qu'il
est
mort
vivant
sur
terre,
en
fait
Ich
kann
sogar
sagen,
er
ist
eigentlich
ein
lebender
Toter
auf
Erden
J'te
dois
tout
du
premier
studio
à
chaque
diffusion
sur
bande
FM
Ich
verdanke
dir
alles,
vom
ersten
Studio
bis
zu
jeder
Ausstrahlung
im
UKW-Radio
Je
te
dois
ma
famille,
je
te
dois
même
ma
vie
Ich
verdanke
dir
meine
Familie,
ich
verdanke
dir
sogar
mein
Leben
Ses
conseils
précieux
ont
fait
d'moi
ce
que
je
suis
aujourd'hui
Seine
wertvollen
Ratschläge
haben
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
heute
bin
J'oublie
pas
mon
ami
Parakletos
Ich
vergesse
meinen
Freund
Parakletos
nicht
J'oublie
pas
mon
pote
Parakletos
Ich
vergesse
meinen
Kumpel
Parakletos
nicht
J'marche
pas
sans
mon
ami
Parakletos
Ich
gehe
nicht
ohne
meinen
Freund
Parakletos
J'oublie
pas
mon
ami,
nan
Ich
vergesse
meinen
Freund
nicht,
nein
Je
n'oublie
pas
d'où
j'viens,
oh
nan
Ich
vergesse
nicht,
woher
ich
komme,
oh
nein
Je
n'oublie
pas
ces
bons
moments
Ich
vergesse
diese
guten
Momente
nicht
Quand
tu
m'as
dit
de
changer
mon
nom
Als
du
mir
sagtest,
meinen
Namen
zu
ändern
En
haut
de
la
montagne
et
qu'j'ai
dit:
"My
god"
Oben
auf
dem
Berg
und
ich
sagte:
"Mein
Gott"
Je
n'oublie
pas
ces
bons
moments
Ich
vergesse
diese
guten
Momente
nicht
Je
n'oublie
pas
qu'c'est
toi
le
grand
Ich
vergesse
nicht,
dass
du
der
Große
bist
Ma
source
d'inspiration
Meine
Inspirationsquelle
C'est
toi
mon
pote
Parakletos
Das
bist
du,
mein
Kumpel
Parakletos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.