Lyrics and translation Tito Rojas - Agúzate y Come Berro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agúzate y Come Berro
Поосторожнее и ешь кресс-салат
Agúzate
y
come
berro
Поосторожнее
и
ешь
кресс-салат,
Que
te
van
a
dar
lo
tuyo
Тебе
еще
прилетит,
Tú
no
eres
ningun
capúllo
Ты
уже
не
бутончик,
Ya
tu
eres
un
trapo
viejo
Ты
уже
тряпка
старая.
Oye
bien
este
consejo
Послушай
мой
совет,
Que
a
ti
yo
te
voy
a
dar
Который
я
тебе
дам,
Dejate
de
maltratar
a
los
niños
y
a
las
mujeres
casadas
Перестань
обижать
детей
и
замужних
женщин,
Que
el
dia
menos
pensado
В
один
прекрасный
день
Algo
te
puede
pasar
Что-то
может
с
тобой
случиться.
(Agúzate
y
come
berro)
(Поосторожнее
и
ешь
кресс-салат)
Que
el
dia
menos
pensado,
te
tratarán
como
un
perro
В
один
прекрасный
день
с
тобой
будут
обращаться,
как
с
собакой
(Agúzate
y
come
berro)
(Поосторожнее
и
ешь
кресс-салат)
Ya
tu
eres
un
trapo
viejo,
agúzate
y
come
berro
Ты
уже
тряпка
старая,
поосторожнее
и
ешь
кресс-салат
(Agúzate
y
come
berro)
(Поосторожнее
и
ешь
кресс-салат)
Agúzate,
agúzate
Поосторожнее,
поосторожнее
(Agúzate
y
come
berro)
(Поосторожнее
и
ешь
кресс-салат)
Déjate
de
maltratar
a
los
niños,
y
a
las
mujeres
también
Перестань
обижать
детей
и
женщин
тоже
(Agúzate
y
come
berro)
(Поосторожнее
и
ешь
кресс-салат)
Y
ten
cundado
con
la
ley
54
И
будь
осторожна
с
законом
54
(Agúzate
y
come
berro)
(Поосторожнее
и
ешь
кресс-салат)
Oye
bien
lo
que
te
digo,
por
que
yo
soy
testigo
Слушай
внимательно,
что
я
говорю,
потому
что
я
свидетель
(Agúzate
y
come
berro)
(Поосторожнее
и
ешь
кресс-салат)
Agúzate,
agúzate
Поосторожнее,
поосторожнее
Entra
derecho,
pa'
que
respete!
Веди
себя
прилично,
чтобы
тебя
уважали!
Oye
bien
lo
que
te
digo
(y
come
berro)
Слушай
внимательно,
что
я
говорю
(и
ешь
кресс-салат)
Ya
tu
no
eres
mi
amigo
(y
come
berro)
Ты
мне
больше
не
друг
(и
ешь
кресс-салат)
Agúzate,
agúzate
(y
come
berro)
Поосторожнее,
поосторожнее
(и
ешь
кресс-салат)
Agúzate
y
come
berro
(y
come
berro)
Поосторожнее
и
ешь
кресс-салат
(и
ешь
кресс-салат)
Te
voy
a
ver
abajo!
Увидимся
внизу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio César Rojas López
Attention! Feel free to leave feedback.