Lyrics and translation Tito Rojas - He Chocado Con La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Chocado Con La Vida
Я столкнулся с жизнью
Deseé
la
muerte
una
noche
Однажды
я
пожелал
смерти
Y
me
abrazaba
la
vida
Но
жизнь
крепко
меня
обняла
Jurándome
en
un
supiro
Поклялась
мне
шепотом
Que
mi
rumbo
cambiaría
Что
изменит
мою
судьбу
Yo
tengo
por
qué
vivir
У
меня
есть
причина
жить
He
tenido
que
aprenderlo
Я
должен
был
это
понять
Ya
no
me
embriago
de
vino
Я
больше
не
пьянею
от
вина
Ahora
me
embriago
de
besos
Теперь
я
пьянею
от
поцелуев
No
me
detuve
en
el
pare
Я
не
остановился
на
стоп-сигнале
Que
la
vida
me
había
puesto
Который
поставила
мне
жизнь
La
luz
roja
me
apuraba
Красный
свет
подгонял
меня
Y
el
destino
estaba
presto
И
удача
была
благосклонна
He
chocado
pero
nunca
como
ahora
Я
потерпел
крушение,
но
не
так,
как
сейчас
He
vuelto
a
la
vida
Я
вернулся
к
жизни
Pues
mi
gente
me
añora
Ведь
мои
близкие
ждут
меня
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(Я
столько
раз
сталкивался
с
жизнью)
(He
sentido
que
la
vida
me
derriba)
(Я
чувствовал,
как
жизнь
сбивает
меня
с
ног)
Pero
ahora
entiendo
todas
las
señales
Но
теперь
я
понимаю
все
сигналы
Y
no
quiero
impactarme
con
la
vida
И
не
хочу
больше
сталкиваться
с
жизнью
Me
he
estrellado,
pero
ahora
como
nunca
Я
разбился,
но
сейчас
как
никогда
Y
por
poco
viene
un
muro
y
me
sepulta
И
стена
чуть
не
похоронила
меня
He
chocado,
pero
nunca
como
ahora
Я
потерпел
крушение,
но
не
так,
как
сейчас
He
vuelto
a
la
vida,
pues
mi
gente
me
añora
Я
вернулся
к
жизни,
ведь
мои
близкие
ждут
меня
No
me
detuve
en
el
pare
Я
не
остановился
на
стоп-сигнале
Que
la
vida
me
habia
puesto
Который
поставила
мне
жизнь
La
luz
roja
me
apuraba
Красный
свет
подгонял
меня
Y
el
destino
estaba
presto
И
удача
была
благосклонна
He
chocado
pero
nunca
como
ahora
Я
потерпел
крушение,
но
не
так,
как
сейчас
He
vuelto
a
la
vida,
pues
mi
gente
me
añora
Я
вернулся
к
жизни,
ведь
мои
близкие
ждут
меня
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(Я
столько
раз
сталкивался
с
жизнью)
(He
sentido
que
la
vida
me
derriba)
(Я
чувствовал,
как
жизнь
сбивает
меня
с
ног)
Pero
ahora
entiendo
todas
las
señales
Но
теперь
я
понимаю
все
сигналы
Y
no
quiero
yo
impactarme
con
la
vida
И
не
хочу
больше
сталкиваться
с
жизнью
Me
he
estrellado,
pero
ahora
como
nunca
Я
разбился,
но
сейчас
как
никогда
Y
por
poco
viene
un
muro
y
me
sepulta
И
стена
чуть
не
похоронила
меня
He
chocado,
pero
nunca
como
ahora
Я
потерпел
крушение,
но
не
так,
как
сейчас
He
vuelto
a
la
vida,
pues
mi
gente
me
añora
Я
вернулся
к
жизни,
ведь
мои
близкие
ждут
меня
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(Я
столько
раз
сталкивался
с
жизнью)
He
sentido
que
la
vida
me
derriba
Я
чувствовал,
как
жизнь
сбивает
меня
с
ног
Pero
ahora
entiendo
todas
las
señales
Но
теперь
я
понимаю
все
сигналы
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(Я
столько
раз
сталкивался
с
жизнью)
Yo
me
preguntaba
pues
no
me
acordaba
Я
задавался
вопросом,
раз
уж
не
помню
Si
aquella
noche
yo
me
detuve
en
el
pare
Остановился
ли
я
в
ту
ночь
на
стоп-сигнале
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(Я
столько
раз
сталкивался
с
жизнью)
Ay
mira
que
le
doy
gracias
a
Dios
О
боже,
как
я
благодарен
тебе
Lo
que
pasó,
pasó,
uno
nunca
sabe
Что
произошло,
то
произошло,
мы
не
знаем
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(Я
столько
раз
сталкивался
с
жизнью)
Pero
yo
tengo
por
qué
vivir
Но
у
меня
есть
причина
жить
He
tenido
que
aprenderlo
Я
должен
был
это
понять
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(Я
столько
раз
сталкивался
с
жизнью)
Pero
ahora
como
nunca
Но
сейчас
как
никогда
Por
poco
viene
un
muro
y
me
sepulta
Стена
чуть
не
похоронила
меня
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(Я
столько
раз
сталкивался
с
жизнью)
Mi
familia
se
preguntaba:
"Bendito
Моя
семья
спрашивала:
"Господи
¿Quién
tuvo
la
culpa?"
Кто
виноват?"
(He
chocado
con
la
vida)
(Я
столкнулся
с
жизнью)
Mira
pa'
allá
(He
chocado)
Смотри
туда
(Я
столкнулся)
(He
chocado
con
la
vida)
(Я
столкнулся
с
жизнью)
"Ese
muchacho
no
sale
de
una
para
meterse
en
otra"
"Этот
парень
вечно
лезет
в
неприятности"
(He
chocado
con
la
vida)
"Que,
que"
(Я
столкнулся
с
жизнью)
"Что,
что"
"Que
llamen
a,
que
llamen
a
alguien
o
grúa"
"Позовите
кого-нибудь
или
кран"
"Que
llamen
a
los
paramédicos"
"Позовите
"Скорую"
"Se,
se
muere"
"Он,
он
умирает"
"Se
nos
muere"
"Он
умирает"
"Se
nos
muere
este
muchacho,
bendito
cielo"
"Умирает
этот
парень,
боже
мой"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AYALA AIDA IVETTE
Attention! Feel free to leave feedback.