Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Mujercita
Was für ein Weibchen
Yo
tengo
una
mujercita
Ich
hab
so
ein
kleines
Weibchen
Que
es
el
demonio
prendido
en
candela
Das
ist
der
Teufel
in
Flammen
Hasta
del
viento
ella
me
cela
Sogar
auf
den
Wind
wird
sie
eifersüchtig
Me
tiene
loco
y
no
sé
que
pensar
Macht
mich
verrückt,
ich
weiß
nicht,
was
ich
denken
soll
Y
si
me
cambio
de
ropa
y
salgo
a
la
calle
Und
wenn
ich
mich
umziehe
und
auf
die
Straße
gehe
Se
pone
en
vela
Wird
sie
wachsam
Le
da
un
ataque
Bekommt
einen
Anfall
Se
muerde
toda
Beißt
sich
fest
Se
arranca
el
pelo
Reißt
sich
die
Haare
aus
Y
se
pone
a
gritar
Und
fängt
an
zu
schreien
Ah,
y
si
le
digo
que
voy
a
cumbachar
Ah,
und
wenn
ich
sage,
ich
gehe
feiern
(De
nada
se
pone
a
gritar)
(Um
nichts
schreit
sie
los)
Pero
si
le
digo
que
me
voy
a
divorciar
Aber
wenn
ich
sage,
ich
will
mich
scheiden
lassen
(Agarra
un
cuchillo
y
se
quiere
matar)
(Greift
sie
zum
Messer
und
will
sich
umbringen)
Cuando
se
pone
a
gritar
Wenn
sie
anfängt
zu
schreien
Ya
yo
sé
lo
que
le
pasa
Weiß
ich
schon,
was
los
ist
Cuando
se
pone
a
gritar
Wenn
sie
anfängt
zu
schreien
Ya
yo
sé
lo
que
le
pasa
Weiß
ich
schon,
was
los
ist
Porque
ella
lo
que
no
quiere
Weil
sie
eines
nicht
will
Es
que
yo
salga
de
la
casa
Dass
ich
das
Haus
verlasse
Porque
ella
lo
que
no
quiere
Weil
sie
eines
nicht
will
Es
que
yo
salga
de
la
casa
Dass
ich
das
Haus
verlasse
Ah,
y
si
le
digo
que
voy
a
cumbachar
Ah,
und
wenn
ich
sage,
ich
gehe
feiern
(De
nada
se
pone
a
gritar)
(Um
nichts
schreit
sie
los)
Pero
si
le
digo
que
me
voy
a
divorciar
Aber
wenn
ich
sage,
ich
will
mich
scheiden
lassen
(Agarra
un
cuchillo
y
se
quiere
matar)
(Greift
sie
zum
Messer
und
will
sich
umbringen)
Ya
yo
no
puedo
aguantarla
Ich
halt's
nicht
mehr
aus
Porque
a
todo
ella
se
atreve
Denn
sie
wagt
alles
Ya
yo
no
puedo
aguantarla
Ich
halt's
nicht
mehr
aus
Porque
a
todo
ella
se
atreve
Denn
sie
wagt
alles
Voy
a
tener
que
dejarla
Ich
muss
sie
wohl
verlassen
Y
que
el
diablo
se
la
lleve
Und
der
Teufel
soll
sie
holen
Voy
a
tener
que
dejarla
Ich
muss
sie
wohl
verlassen
Y
que
el
diablo
se
la
lleve
Und
der
Teufel
soll
sie
holen
(Tanto
me
quiere
esa
mujer)
(So
sehr
liebt
mich
diese
Frau)
(Y
al
final
esa
mujer
me
quiere
matar
a
mí)
(Und
am
Ende
will
diese
Frau
mich
umbringen)
Pero
que
tanto
me
quiere
esa
mujer
Aber
wie
sehr
liebt
mich
diese
Frau
Y
al
final
me
quiere
matar
a
mí
Und
am
Ende
will
sie
mich
umbringen
(Tanto
me
quiere
esa
mujer)
(So
sehr
liebt
mich
diese
Frau)
(Y
al
final
esa
mujer
me
quiere
matar
a
mí)
(Und
am
Ende
will
diese
Frau
mich
umbringen)
Es
el
demonio
prendido
en
candela
Sie
ist
der
Teufel
in
Flammen
Y
hasta
del
viento
me
cela
Und
sogar
auf
den
Wind
wird
sie
eifersüchtig
(Tanto
me
quiere
esa
mujer)
(So
sehr
liebt
mich
diese
Frau)
(Y
al
final
esa
mujer
me
quiere
matar
a
mí)
(Und
am
Ende
will
diese
Frau
mich
umbringen)
Y
si
me
cambio
de
ropa
Und
wenn
ich
mich
umziehe
Salgo
a
la
calle,
se
pone
en
vela
Auf
die
Straße
gehe,
wird
sie
wachsam
(Tanto
me
quiere
esa
mujer)
(So
sehr
liebt
mich
diese
Frau)
(Y
al
final
esa
mujer
me
quiere
matar
a
mí)
(Und
am
Ende
will
diese
Frau
mich
umbringen)
Pero
que
tanto
me
quiere
esa
mujer
Aber
wie
sehr
liebt
mich
diese
Frau
Y
al
final
me
quiere
liquidar
a
mi
Und
am
Ende
will
sie
mich
vernichten
(Tanto
me
quiere
esa
mujer)
(So
sehr
liebt
mich
diese
Frau)
(Y
al
final
esa
mujer
me
quiere
matar
a
mí)
(Und
am
Ende
will
diese
Frau
mich
umbringen)
Como
a
la
verdad
del
caso
Denn
in
Wahrheit
Tengo
que
chequearla
bien
chequia
Muss
ich
sie
gründlich
prüfen
En
tres
y
dos
se
queda
In
drei,
zwei
ist
sie
Y
si
le
digo
que
me
voy
a
divorciar
la
condená
Und
wenn
ich
sage,
ich
will
mich
scheiden
lassen,
die
Verdammte
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Will
mich
umbringen)
La
condenada
caramba
se
pone
a
gritar
Die
Verdammte,
caramba,
fängt
an
zu
schreien
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Will
mich
umbringen)
Es
un
demonio
prendío
en
candela
Sie
ist
ein
Teufel
in
Flammen
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Will
mich
umbringen)
Hasta
del
viento
me
cela
Sogar
auf
den
Wind
wird
sie
eifersüchtig
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Will
mich
umbringen)
Viene,
pégate,
Sanchez
Komm
her,
Sanchez
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Will
mich
umbringen)
Y
si
le
digo
que
me
voy
a
divorciar
esa
mujer
Und
wenn
ich
sage,
ich
will
mich
scheiden
lassen,
diese
Frau
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Will
mich
umbringen)
Esa
mujer
me
rompe
el
coco
Diese
Frau
macht
mich
verrückt
Y
me
tiene
loco
Und
treibt
mich
in
den
Wahnsinn
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Will
mich
umbringen)
Con
ese
demonio
no
puede
vivir
Mit
diesem
Teufel
kann
man
nicht
leben
(Me
quiere
matar
a
mi)
(Will
mich
umbringen)
Mira,
si
le
digo
que
me
voy
a
cumbachar
Schau,
wenn
ich
sage,
ich
gehe
feiern
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Will
mich
umbringen)
Pero
yo
tengo
una
mujercita
Aber
ich
hab
so
ein
kleines
Weibchen
Que
es
el
demonio
prendío
en
candela
Das
ist
der
Teufel
in
Flammen
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Will
mich
umbringen)
Hasta
del
viento
hasta
del
viento
me
cela
Sogar
auf
den
Wind,
auf
den
Wind
wird
sie
eifersüchtig
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Will
mich
umbringen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.