Lyrics and translation Tito Rojas - Que Mujercita
Que Mujercita
Маленькая женщина
Yo
tengo
una
mujercita
У
меня
есть
маленькая
женщина,
Que
es
el
demonio
prendido
en
candela
Которая
— настоящий
демон,
подожженный
пламенем,
Hasta
del
viento
ella
me
cela
Даже
ветра
ревнует
она
ко
мне,
Me
tiene
loco
y
no
sé
que
pensar
Сводит
с
ума
меня,
не
знаю,
что
и
думать.
Y
si
me
cambio
de
ropa
y
salgo
a
la
calle
И
если
я
сменю
одежду
и
выйду
на
улицу,
Se
pone
en
vela
Она
начнет
сторожить,
Le
da
un
ataque
На
нее
находит
приступ,
Se
muerde
toda
Она
вся
искусается,
Se
arranca
el
pelo
Вырывает
волосы
Y
se
pone
a
gritar
И
начинает
кричать.
Ah,
y
si
le
digo
que
voy
a
cumbachar
А
если
сказать
ей,
что
я
иду
на
вечеринку,
(De
nada
se
pone
a
gritar)
(Она
начинает
кричать
без
причины),
Pero
si
le
digo
que
me
voy
a
divorciar
А
если
я
дам
ей
понять,
что
собираюсь
развестись,
(Agarra
un
cuchillo
y
se
quiere
matar)
(Схватит
нож
и
намеревается
покончить
с
собой).
Cuando
se
pone
a
gritar
Когда
она
начинает
кричать,
Ya
yo
sé
lo
que
le
pasa
Я
уже
знаю,
что
происходит
с
ней,
Cuando
se
pone
a
gritar
Когда
она
начинает
кричать,
Ya
yo
sé
lo
que
le
pasa
Я
уже
знаю,
что
происходит
с
ней.
Porque
ella
lo
que
no
quiere
Потому
что
ей
хочется
только,
Es
que
yo
salga
de
la
casa
Чтобы
я
не
покидал
дом.
Porque
ella
lo
que
no
quiere
Потому
что
ей
хочется
только,
Es
que
yo
salga
de
la
casa
Чтобы
я
не
покидал
дом.
Ah,
y
si
le
digo
que
voy
a
cumbachar
А
если
сказать
ей,
что
я
иду
на
вечеринку,
(De
nada
se
pone
a
gritar)
(Она
начинает
кричать
без
причины),
Pero
si
le
digo
que
me
voy
a
divorciar
А
если
я
дам
ей
понять,
что
собираюсь
развестись,
(Agarra
un
cuchillo
y
se
quiere
matar)
(Схватит
нож
и
намеревается
покончить
с
собой).
Ya
yo
no
puedo
aguantarla
Я
уже
не
могу
с
ней
мириться,
Porque
a
todo
ella
se
atreve
Потому
что
она
на
все
готова.
Ya
yo
no
puedo
aguantarla
Я
уже
не
могу
с
ней
мириться,
Porque
a
todo
ella
se
atreve
Потому
что
она
на
все
готова.
Voy
a
tener
que
dejarla
Придется
мне
расстаться
с
ней
Y
que
el
diablo
se
la
lleve
И
пусть
забирает
ее
к
себе
дьявол.
Voy
a
tener
que
dejarla
Придется
мне
расстаться
с
ней
Y
que
el
diablo
se
la
lleve
И
пусть
забирает
ее
к
себе
дьявол.
(Tanto
me
quiere
esa
mujer)
(Так
она
меня
любит,
(Y
al
final
esa
mujer
me
quiere
matar
a
mí)
(А
в
итоге
она
хочет
меня
убить).
Pero
que
tanto
me
quiere
esa
mujer
Но
как
же
можно
так
любить,
Y
al
final
me
quiere
matar
a
mí
А
в
итоге
желать
моей
смерти?
(Tanto
me
quiere
esa
mujer)
(Так
она
меня
любит,
(Y
al
final
esa
mujer
me
quiere
matar
a
mí)
(А
в
итоге
она
хочет
меня
убить).
Es
el
demonio
prendido
en
candela
Это
настоящий
демон,
подожженный
пламенем,
Y
hasta
del
viento
me
cela
И
даже
ветра
ревнует
она
ко
мне.
(Tanto
me
quiere
esa
mujer)
(Так
она
меня
любит,
(Y
al
final
esa
mujer
me
quiere
matar
a
mí)
(А
в
итоге
она
хочет
меня
убить).
Y
si
me
cambio
de
ropa
И
если
сменю
одежду,
Salgo
a
la
calle,
se
pone
en
vela
Выйду
на
улицу,
она
начнет
сторожить.
(Tanto
me
quiere
esa
mujer)
(Так
она
меня
любит,
(Y
al
final
esa
mujer
me
quiere
matar
a
mí)
(А
в
итоге
она
хочет
меня
убить).
Pero
que
tanto
me
quiere
esa
mujer
Но
как
же
можно
так
любить,
Y
al
final
me
quiere
liquidar
a
mi
А
в
итоге
хотеть
покончить
со
мной?
(Tanto
me
quiere
esa
mujer)
(Так
она
меня
любит,
(Y
al
final
esa
mujer
me
quiere
matar
a
mí)
(А
в
итоге
она
хочет
меня
убить).
Como
a
la
verdad
del
caso
И
по
правде
говоря,
Tengo
que
chequearla
bien
chequia
Придется
ее
как
следует
проверить,
En
tres
y
dos
se
queda
Через
три-два
она
успокоится.
Y
si
le
digo
que
me
voy
a
divorciar
la
condená
А
если
скажу
ей,
что
развожусь,
проклятая,
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Она
захочет
убить
меня),
La
condenada
caramba
se
pone
a
gritar
Проклятая
чертовка
начинает
кричать,
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Она
захочет
убить
меня).
Es
un
demonio
prendío
en
candela
Это
настоящий
демон,
подожженный
пламенем,
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Она
захочет
убить
меня),
Hasta
del
viento
me
cela
Даже
ветра
ревнует
она
ко
мне,
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Она
захочет
убить
меня).
Viene,
pégate,
Sanchez
Вперед,
покажи
себя,
Санчес,
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Она
захочет
убить
меня),
Y
si
le
digo
que
me
voy
a
divorciar
esa
mujer
А
если
скажу
ей,
что
развожусь,
эта
женщина,
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Она
захочет
убить
меня).
Esa
mujer
me
rompe
el
coco
Эта
женщина
сводит
меня
с
ума,
Y
me
tiene
loco
И
я
просто
в
ярости,
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Она
захочет
убить
меня),
Con
ese
demonio
no
puede
vivir
Невозможно
жить
с
этим
демоном,
(Me
quiere
matar
a
mi)
(Она
захочет
убить
меня),
Mira,
si
le
digo
que
me
voy
a
cumbachar
Послушай,
если
скажу
ей,
что
иду
на
вечеринку,
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Она
захочет
убить
меня).
Pero
yo
tengo
una
mujercita
Но
у
меня
есть
маленькая
женщина,
Que
es
el
demonio
prendío
en
candela
Которая
— настоящий
демон,
подожженный
пламенем,
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Она
захочет
убить
меня),
Hasta
del
viento
hasta
del
viento
me
cela
Даже
ветра,
даже
ветра
ревнует
она
ко
мне,
(Me
quiere
matar
a
mí)
(Она
захочет
убить
меня).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.