Lyrics and translation Tito Rojas - Sin Tí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
sentí
morir
y
sin
saber
que
hacer,
Я
чувствовал,
что
умираю,
не
зная,
что
делать,
Yo
te
vi
partir
llevándote
mi
piel,
Я
видел,
как
ты
уходишь,
забирая
с
собой
мою
душу,
Y
me
dejaste
con
el
alma
adolorida
И
ты
оставила
меня
с
израненной
душой
Y
en
una
cuerda
floja,
jugándome
la
vida
И
на
краю
пропасти,
рискуя
жизнью
Y
un
viejo
tango
se
escucha
al
doblar
la
esquina,
И
старый
танго
слышится
за
углом,
Dice
que
los
amores
son
rosas
con
espinas.
Он
говорит,
что
любовь
– это
розы
с
шипами.
Que
no
debo
llorar,
Que
no
debo
sufrir,
Что
я
не
должен
плакать,
Что
я
не
должен
страдать,
Pero
que
puedo
hacer.
Но
что
я
могу
поделать,
Cuando
el
alma
llora
por
una
mujer.
Когда
душа
плачет
по
женщине.
Que
no
debo
llorar,
Que
no
debo
sufrir,
Что
я
не
должен
плакать,
Что
я
не
должен
страдать,
Nada
se
puede
hacer.
Ничего
нельзя
поделать,
Cuando
el
alma
llora
por
una
mujer.
Когда
душа
плачет
по
женщине.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
no
puedo
vivir,
si
no
estas
junto
a
mi.
Я
не
могу
жить,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
no
puedo
vivir,
si
no
estas
junto
a
mi
Я
не
могу
жить,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Y
me
dejaste
con
el
alma
adolorida
И
ты
оставила
меня
с
израненной
душой
Y
en
una
cuerda
floja,
jugándome
la
vida,
И
на
краю
пропасти,
рискуя
жизнью,
Igual
que
un
niño
que
se
pierde
en
una
esquina,
Как
ребенок,
потерявшийся
на
углу,
Y
el
frió
lo
amenaza,
con
quitarle
la
vida.
И
холод
грозит
отнять
у
него
жизнь.
Que
no
debo
llorar,
Que
no
debo
sufrir,
Что
я
не
должен
плакать,
Что
я
не
должен
страдать,
Pero
que
puedo
hacer.
Но
что
я
могу
поделать,
Cuando
el
alma
llora
por
una
mujer.
Когда
душа
плачет
по
женщине.
Que
no
debo
llorar,
Que
no
debo
sufrir,
Что
я
не
должен
плакать,
Что
я
не
должен
страдать,
Nada
se
puede
hacer.
Ничего
нельзя
поделать,
Cuando
el
alma
llora
por
una
mujer.
Когда
душа
плачет
по
женщине.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
no
puedo
vivir,
si
no
estas
junto
a
mi.
Я
не
могу
жить,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
no
puedo
vivir,
si
no
estas
junto
a
mi
Я
не
могу
жить,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Me
sentí
morir
y
sin
saber
que
hacer.
Я
чувствовал,
что
умираю,
не
зная,
что
делать.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
te
vi
partir,
llevándote
toda
mi
piel.
Я
видел,
как
ты
уходишь,
забирая
всю
мою
душу.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Y
me
dejaste
con
el
alma
adolorida
И
ты
оставила
меня
с
израненной
душой
En
una
cuerda
floja,
jugándome
la
vida,
На
краю
пропасти,
рискуя
жизнью,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Pero,
que
puedo
hacer
cuando
el
alma
llora
por
una
mujer.
Но
что
я
могу
поделать,
когда
душа
плачет
по
женщине.
Pero
que
puedo
hacer.
Но
что
я
могу
поделать.
Cuando
el
alma
llora.
Когда
душа
плачет.
Por
una
mujer.
По
женщине.
Que
no
debo
llorar
Что
я
не
должен
плакать.
Que
no
puedo
sufrir.
Что
я
не
должен
страдать.
Nada
se
puede
hacer.
Ничего
нельзя
поделать.
Anda
suelto.
Гуляет
на
свободе.
Que
te
pisa.
Он
тебя
затопчет.
Me
siento
bien.
Мне
хорошо.
Estoy
gozando.
Я
наслаждаюсь.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
no
puedo
vivir,
si
no
estas
junto
a
mi...
Я
не
могу
жить,
если
ты
не
рядом
со
мной...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibarra Elizabeth
Attention! Feel free to leave feedback.