Tito Schipa - Vivere! - translation of the lyrics into German

Vivere! - Tito Schipatranslation in German




Vivere!
Leben!
Oggi che magnifica giornata
Heute, was für ein herrlicher Tag
Che giornata di felicità
Was für ein Tag des Glücks
La mia bella donna se n'è andata
Meine schöne Frau ist fortgegangen
M'ha lasciato alfine in libertà
Hat mich endlich in Freiheit gelassen
Son padrone ancor della mia vita
Ich bin wieder Herr meines Lebens
E goderla voglio sempre più
Und ich will es immer mehr genießen
Ella m'ha giurato nel partir
Sie hat mir beim Abschied geschworen
Che non sarebbe ritornata mai più
Dass sie niemals mehr zurückkehren würde
Vivere senza malinconia
Leben ohne Melancholie
Vivere senza più gelosia
Leben ohne Eifersucht mehr
Senza rimpianti
Ohne Bedauern
Senza mai più conoscere cos'è l'amore
Ohne jemals wieder zu wissen, was Liebe ist
Cogliere il più bel fiore
Die schönste Blume pflücken
Goder la vita e far tacere il cuore
Das Leben genießen und das Herz zum Schweigen bringen
Ridere sempre così giocondo
Immer so fröhlich lachen
Ridere delle follie del mondo
Über die Torheiten der Welt lachen
Vivere finché c'è gioventù
Leben, solange die Jugend währt
Perché la vita è bella
Denn das Leben ist schön
La voglio vivere sempre più
Ich will es immer mehr leben
Spesso la commedia dell'amore
Oft die Komödie der Liebe
La tua donna recitar ti fa
Lässt deine Frau dich spielen
Tu diventi allora il primo attore
Du wirst dann zum Hauptdarsteller
E ripeti quello che vorrà
Und wiederholst, was sie will
Sul terz'atto scende giù la tela
Im dritten Akt fällt der Vorhang
Finalmente torna la realtà
Endlich kehrt die Realität zurück
E la sua commedia dell'amor
Und ihre Liebeskomödie
In una farsa trasformata sarà
Wird sich in eine Farce verwandelt haben
(Vivere senza malinconia) ah
(Leben ohne Melancholie) ah
(Vivere senza più gelosia) ah
(Leben ohne Eifersucht mehr) ah
Vivere pur se al cuore
Leben, auch wenn ins Herz
Ritorna un attimo di nostalgia
Ein Augenblick Nostalgie zurückkehrt
Io non ho più rancore
Ich hege keinen Groll mehr
E ringrazio chi me l'ha portata via
Und danke dem, der sie mir weggenommen hat
Ridere, sempre così giocondo
Lachen, immer so fröhlich
Ridere, per le follie del mondo
Lachen, über die Torheiten der Welt
Vivere, finchè c'è gioventù
Leben, solange die Jugend währt
Perché la vita è bella
Denn das Leben ist schön
La voglio vivere sempre più
Ich will es immer mehr leben
Ah
Ah





Writer(s): Bixio


Attention! Feel free to leave feedback.