Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El R De La Tusa (El Compa Rene) (El Compa Rene)
Der R von La Tusa (Der Kumpel Rene) (Der Kumpel Rene)
Hay
proceder
y
el
r
lo
sabe
bien
Es
gibt
Vorgehensweisen,
und
der
R
kennt
sie
gut
Hay
apellido
por
eso
el
hombre
es
distinguido
Ein
Nachname
verpflichtet,
deshalb
ist
der
Mann
angesehen
Lazos
de
sangre
trae
la
escuela
de
su
padre
Blutsbande,
er
folgt
der
Schule
seines
Vaters
Rene
lo
sabe
y
ha
sabido
acomodarse
Rene
weiß
das
und
hat
sich
einzurichten
gewusst
En
el
negocio
en
el
que
anda
In
dem
Geschäft,
in
dem
er
unterwegs
ist
La
palabra
es
la
que
vale
Das
gegebene
Wort
ist
das,
was
zählt
No
se
dio
cuenta
cuando
el
reloj
caminaba
Er
bemerkte
nicht,
wie
die
Uhr
tickte
No
se
tibio
y
andaba
en
la
jugada
Er
zögerte
nicht
und
mischte
im
Spiel
mit
Desde
muy
chico
le
miraban
aquel
brillo
Schon
als
kleiner
Junge
sah
man
ihm
jenen
Glanz
an
Pasan
los
años
y
hoy
se
le
mira
a
su
hijo
Die
Jahre
vergehen,
und
heute
sieht
man
es
seinem
Sohn
an
En
los
azares
de
la
mafia
In
den
Unwägbarkeiten
der
Mafia
Muy
poco
le
quita
el
limbo
Sehr
wenig
bringt
ihn
aus
dem
Gleichgewicht
El
trabajar
con
el
tiempo
se
hizo
maña
Mit
der
Zeit
wurde
das
Arbeiten
zur
Masche
Igual
que
el
vicio
a
las
cartas
de
la
baraja
Genauso
wie
die
Sucht
nach
den
Karten
aus
dem
Blatt
Para
esos
pares
ya
traigo
la
tercia
en
mano
Für
diese
Paare
halte
ich
schon
den
Drilling
bereit
Igual
al
gente
que
me
brinda
su
respaldo
Ebenso
die
Leute,
die
mir
ihren
Rücken
stärken
Cuento
con
ellos
y
ellos
conmigo
Ich
zähle
auf
sie
und
sie
auf
mich
Y
aqui
andamos
trabajando
Und
hier
sind
wir
am
Werkeln
Al
retrato
de
un
hombre
pata
y
barba
larga
Dem
Bildnis
eines
Mannes,
standfest,
mit
langem
Bart
Confia
su
suerte
y
al
filo
de
su
navaja
Vertraut
er
sein
Schicksal
an
und
der
Schärfe
seines
Messers
Siempre
va
el
rojo
pero
el
verde
mas
le
gusta
Immer
setzt
er
auf
Rot,
doch
Grün
ist
ihm
lieber
Sabe
ganarles
y
si
pierde
no
se
asusta
Er
weiß,
wie
man
sie
gewinnt,
und
wenn
er
verliert,
erschrickt
er
nicht
No
le
falta
un
peso
tampoco
rico
Ihm
fehlt
kein
Peso,
reich
ist
er
aber
auch
nicht
Pero
hay
pa
lo
que
le
gusta
Aber
es
reicht
für
das,
was
ihm
gefällt
Nunca
hace
ruido
le
gusta
ser
reservado
Er
macht
nie
viel
Aufhebens,
er
ist
gerne
zurückhaltend
Si
no
lo
han
visto
no
quieran
ir
a
buscarlo
Wenn
ihr
ihn
nicht
gesehen
habt,
versucht
erst
gar
nicht,
ihn
zu
suchen
Se
que
en
la
linea
dividio
los
territorios
Ich
weiß,
an
der
Linie
teilte
er
die
Territorien
auf
Los
pa
pasearse
y
aquellos
pa
hacer
negocio
Die
einen
zum
Zeitvertreib,
die
anderen
fürs
Geschäft
Si
no
hay
envidia
se
que
es
amigo
Wenn
kein
Neid
im
Spiel
ist,
weiß
ich,
er
ist
ein
Freund
Y
que
eso
salga
para
todo
Und
möge
das
für
alle
aufgehen
Lo
vi
descalzo
sentado
en
una
hielera
Ich
sah
ihn
barfuß
auf
einer
Kühlbox
sitzen
No
usa
las
marcas
pero
se
que
no
es
cualquiera
Er
trägt
keine
Marken,
aber
ich
weiß,
er
ist
kein
Niemand
Haya
en
la
tuza
lo
he
mirado
muy
seguido
Dort
in
La
Tusa
habe
ich
ihn
oft
gesehen
Y
en
hermosillo
creo
que
gano
su
potrillo
Und
in
Hermosillo,
glaube
ich,
gewann
sein
Fohlen
Prendan
las
lumbres
cierren
las
puertas
Macht
die
Feuer
an,
schließt
die
Tore
Y
que
toque
torbellino
Und
lasst
den
Torbellino
spielen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.