Lyrics and translation Tito Y Su Torbellino - Pedro Antrax (ESTUDIO)
Pedro Antrax (ESTUDIO)
Педро Астракс (СТУДИЯ)
Toditas
había
ganado
en
la
vida
Я
выиграл
все
в
жизни
Pero
ahora
me
tocó
la
de
perder
Но
теперь
мне
пришлось
проиграть
Soy
el
Pedro
Antrax
y
les
di
escuela
Я
Педро
Астракс,
и
я
преподал
вам
урок
De
apellido
Valenzuela,
mucho
tiempo
me
rifé
По
фамилии
Валенсуэла,
долго
я
веселился
Anduve
en
los
tiempos
de
Javier
Torres
Я
жил
во
времена
Хавьера
Торреса
Pregúntenle
al
viejo
si
me
rajé
Спросите
у
старика,
если
я
струсил
Y
esto
es
para
que
vayan
y
digan
И
это
для
того,
чтобы
вы
пошли
и
сказали
Cuando
yo
tenía
vida,
a
varios
también
maté
Когда
я
был
жив,
я
тоже
убил
несколько
Y
gracias
por
ser
mi
primo,
Santiago
И
спасибо
тебе
за
то,
что
ты
мой
кузен,
Сантьяго
El
hombre
más
hombre
que
conocí
Самый
мужественный
мужчина,
которого
я
знал
¿Te
acuerdas
cuando
vivías
en
La
Sierra?
Помнишь,
когда
ты
жил
в
Сьерре?
El
que
te
metía
en
problemas,
pero
peleaba
por
ti
Тот,
кто
втягивал
тебя
в
неприятности,
но
сражался
за
тебя
No
me
quise
ir
solo
de
este
mundo
Я
не
хотел
уходить
из
этого
мира
один
Me
acompañaron
dos
gallos
también
Меня
сопровождали
еще
два
петуха
Mi
compa
Frankie
también
la
perdió
Мой
приятель
Фрэнки
тоже
проиграл
Después
el
Chube
siguió
y
la
perdimos
los
tres
Затем
Чуба
последовал
за
нами,
и
мы
втроем
проиграли
Y
ahí
le
va,
amigo,
Santiago
Mesa
И
вот
что,
друг,
Сантьяго
Меса
Y
esta
va
hasta
Culiacán,
Sinaloa
И
это
идет
до
Кулиакана,
Синалоа
Ahí
le
va
con
tu
chiquilina,
Vengallo
Вот
тебе
с
твоей
малышкой,
Венгалло
Y
échele
pluma,
compa
Diego
И
пиши
дальше,
компа
Диего
Como
siempre
andábamos
trabajando
Мы
всегда
работали
A
los
soldados
nunca
los
miré
Я
никогда
не
видел
солдат
Nos
acribillaron
sin
compasión
Они
расстреляли
нас
без
жалости
Tal
vez
mi
muerte
sirvió
pa'
que
escapara
Ismael
Возможно,
моя
смерть
послужила
тому,
чтобы
спасся
Измаэль
Y
a
ti
Roke,
te
dejo
el
encargo
А
тебе,
Роуку,
оставляю
поручение
Espero
no
se
te
vaya
a
olvidar
Надеюсь,
ты
не
забудешь
Una
Buchanan's,
también
mi
cigarro
Бухананз,
а
также
моя
сигарета
Y
un
perico
en
mis
manos,
pero
que
sea
original
И
папугай
в
моих
руках,
но
чтобы
он
был
оригинальным
Viví
la
vida
como
yo
la
quise
Я
прожил
жизнь
так,
как
хотел
La
ley
del
hierro
me
tocó
vivir
Закон
железа,
в
котором
я
жил
Así
morimos
aquí
en
Sinaloa
Вот
так
мы
умираем
здесь,
в
Синалоа
Y
que
truene
la
tambora,
ya
me
voy
a
despedir
И
пусть
грохочет
тамбурин,
я
прощаюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.