Titãs - Cadáver Sobre Cadáver - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Cadáver Sobre Cadáver - Ao Vivo - Titãstranslation in German




Cadáver Sobre Cadáver - Ao Vivo
Leiche über Leiche - Live
Morre quem mereceu
Es stirbt, wer es verdient hat
E quem não merecia
Und wer es nicht verdient hat
Morre quem viveu bem
Es stirbt, wer gut gelebt hat
E quem mal sobrevivia
Und wer kaum überlebte
Morre o homem sadio
Es stirbt der gesunde Mann
E o que fumava e bebia
Und der, der rauchte und trank
Morre o crente e o ateu
Es stirbt der Gläubige und der Atheist
Um do outro companhia
Seite an Seite
Morre quem mereceu
Es stirbt, wer es verdient hat
E quem não merecia
Und wer es nicht verdient hat
Morre quem viveu bem
Es stirbt, wer gut gelebt hat
E quem mal sobrevivia
Und wer kaum überlebte
Morre o homem sadio
Es stirbt der gesunde Mann
E o que fumava e bebia
Und der, der rauchte und trank
Morre o crente e o ateu
Es stirbt der Gläubige und der Atheist
Um do outro companhia
Seite an Seite
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobre
Wer lebt darauf
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobre
Wer lebt darauf
No meio do tiroteio
Mitten im Kugelhagel
No seio da calmaria
Im Schoße der Ruhe
Morrem na guerra ou na paz
Sie sterben im Krieg oder im Frieden
De fome ou de anorexia
An Hunger oder an Anorexie
Morrem os outros ou os seus
Es sterben die anderen oder die Eigenen
A foice não se sacia
Die Sense wird nicht satt
Morre o homem, morre Deus
Es stirbt der Mensch, es stirbt Gott
O luto não alivia
Die Trauer lindert nicht
No meio do tiroteio
Mitten im Kugelhagel
No seio da calmaria
Im Schoße der Ruhe
Morrem na guerra ou na paz
Sie sterben im Krieg oder im Frieden
De fome ou de anorexia
An Hunger oder an Anorexie
Morrem os outros ou os seus
Es sterben die anderen oder die Eigenen
A foice não se sacia
Die Sense wird nicht satt
Morre o homem, morre Deus
Es stirbt der Mensch, es stirbt Gott
O luto não alivia
Die Trauer lindert nicht
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobre
Wer lebt darauf
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobre
Wer lebt darauf
Morre quem mereceu
Es stirbt, wer es verdient hat
E quem não merecia
Und wer es nicht verdient hat
Morre quem viveu bem
Es stirbt, wer gut gelebt hat
E quem mal sobrevivia
Und wer kaum überlebte
Morre o homem sadio
Es stirbt der gesunde Mann
E o que fumava e bebia
Und der, der rauchte und trank
Morre o crente e o ateu
Es stirbt der Gläubige und der Atheist
Um do outro companhia
Seite an Seite
No meio do tiroteio
Mitten im Kugelhagel
No seio da calmaria
Im Schoße der Ruhe
Morrem na guerra ou na paz
Sie sterben im Krieg oder im Frieden
De fome ou de anorexia
An Hunger oder an Anorexie
Morrem os outros ou os seus
Es sterben die anderen oder die Eigenen
A foice não se sacia
Die Sense wird nicht satt
Morre o homem, morre Deus
Es stirbt der Mensch, es stirbt Gott
O luto não alivia
Die Trauer lindert nicht
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobre
Wer lebt darauf
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Cadáver sobre cadáver
Leiche über Leiche
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobrevive
Wer lebt, überlebt
Quem vive sobre
Wer lebt darauf





Writer(s): Arnaldo Antunes, Paulo Miklos


Attention! Feel free to leave feedback.