Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fala, Renata
Sprich, Renata
Fala
aí,
Renata,
diga
aí,
diga
lá
Sprich
mal,
Renata,
sag
mal,
sag
schon
Diz
aí,
Renata:
Blá,
blá,
blá,
blá,
blá
Sag
mal,
Renata:
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Fala
aí,
Renata,
diga
aí,
diga
lá
Sprich
mal,
Renata,
sag
mal,
sag
schon
Diz
aí,
Renata:
Blá,
blá,
blá,
blá,
blá,
blá,
blá,
blá,
blá,
blá
Sag
mal,
Renata:
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Fala,
fala,
fala,
fala
sem
parar
Redet,
redet,
redet,
redet
ohne
Unterlass
Não
para
um
segundo,
difícil
escutar
Hält
keine
Sekunde
an,
schwer
zuzuhören
Fala,
fala
muito,
fala
por
falar
Redet,
redet
viel,
redet
um
des
Redens
willen
Fala
sem
assunto,
difícil
escutar
Redet
ohne
Thema,
schwer
zuzuhören
Pelos
cotovelos
fala
sem
pensar
Redet
wie
ein
Wasserfall,
ohne
nachzudenken
Olha
no
espelho
para
conversar
Schaut
in
den
Spiegel,
um
zu
reden
Liga
pra
vizinha
sem
ter
o
que
contar
Ruft
die
Nachbarin
an,
ohne
etwas
zu
erzählen
zu
haben
Enquanto
der
linha
não
quer
desligar
Solange
man
sie
lässt,
will
sie
nicht
auflegen
Terezinha,
Gabriel
Terezinha,
Gabriel
Hugo,
¿por
que
no
te
callas,
Hugo?
Hugo,
¿por
que
no
te
callas,
Hugo?
Para
de
falar,
pára,
pára
de
falar
Hör
auf
zu
reden,
hör
auf,
hör
auf
zu
reden
Para,
para
de
falar,
para,
para
de
falar
Hör
auf,
hör
auf
zu
reden,
hör
auf,
hör
auf
zu
reden
Fala,
fala,
fala,
fala
sem
parar
Redet,
redet,
redet,
redet
ohne
Unterlass
Não
para
um
segundo,
difícil
escutar
Hält
keine
Sekunde
an,
schwer
zuzuhören
Fala,
fala
muito,
fala
por
falar
Redet,
redet
viel,
redet
um
des
Redens
willen
Fala
sem
assunto,
difícil
escutar
Redet
ohne
Thema,
schwer
zuzuhören
Pelos
cotovelos
fala
sem
pensar
Redet
wie
ein
Wasserfall,
ohne
nachzudenken
Olha
no
espelho
para
conversar
Schaut
in
den
Spiegel,
um
zu
reden
Liga
pra
vizinha
sem
ter
o
que
contar
Ruft
die
Nachbarin
an,
ohne
etwas
zu
erzählen
zu
haben
Enquanto
der
linha
não
quer
desligar
Solange
man
sie
lässt,
will
sie
nicht
auflegen
Luciana,
Assunção
Luciana,
Assunção
Ôh,
João
Luís,
cala
essa
boca
porra
Oh,
João
Luís,
halt
die
Klappe,
verdammt!
Para
de
falar,
pára,
pára
de
falar
Hör
auf
zu
reden,
hör
auf,
hör
auf
zu
reden
Para,
para
de
falar,
para,
para
de
falar
Hör
auf,
hör
auf
zu
reden,
hör
auf,
hör
auf
zu
reden
E
não
diz
nada,
não
Und
sagt
nichts,
nein
E
não
diz
nada,
pois
sim
Und
sagt
nichts,
tatsächlich
E
não
diz
nada,
não
Und
sagt
nichts,
nein
Nada
de
bom
nem
ruim
Nichts
Gutes
noch
Schlechtes
E
não
diz
nada,
não
Und
sagt
nichts,
nein
E
não
diz
nada,
pois
sim
Und
sagt
nichts,
tatsächlich
E
não
diz
nada,
não
Und
sagt
nichts,
nein
Nada
de
bom
nem
ruim
Nichts
Gutes
noch
Schlechtes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Bellotto, Sergio Affonso, Paulo Miklos
Attention! Feel free to leave feedback.