Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
planto
e
perfumo
o
jardim
Ich
pflanze
und
parfümiere
den
Garten
Cubro
de
terra
o
caixão
Ich
bedecke
den
Sarg
mit
Erde
Eu
fico
gago
quando
falo
de
mim
Ich
stottere,
wenn
ich
von
mir
spreche
Isso
não
tem
solução
Dafür
gibt
es
keine
Lösung
Eu
só,
só
sou
o
jardineiro
Ich
bin
nur,
nur
der
Gärtner
Eu
só,
só
sou
o
jardineiro
Ich
bin
nur,
nur
der
Gärtner
Desse
lugar
Von
diesem
Ort
Eu
cavo
uma
cova
profunda
Ich
grabe
ein
tiefes
Grab
É
isso
que
eu
sempre
fiz
Das
ist
es,
was
ich
immer
getan
habe
Eu
cuido
de
jazigos
e
mudas
Ich
pflege
Gräber
und
Setzlinge
Isso
me
deixa
feliz
Das
macht
mich
glücklich
Eu
só,
só,
só
sou
o
coveiro
Ich
bin
nur,
nur,
nur
der
Totengräber
Eu
só,
só,
só
sou
o
coveiro
Ich
bin
nur,
nur,
nur
der
Totengräber
Desse
lugar
Von
diesem
Ort
As
flores
vão
dizer
Die
Blumen
werden
sagen
O
que
você
precisa
saber
Was
du
wissen
musst
Um
dia
vão
morrer
Eines
Tages
werden
sie
sterben
E
os
espinhos
vão
mostrar
Und
die
Dornen
werden
zeigen
O
que
você
não
quer
enxergar
Was
du
nicht
sehen
willst
Eu
enterro
quem
deixa
esse
mundo
Ich
begrabe,
wer
diese
Welt
verlässt
Isso
faz
muito
sentido
Das
ergibt
viel
Sinn
Eu
trato
e
cultivo
defuntos
Ich
pflege
und
kultiviere
die
Toten
E
deixo
tudo
florido
Und
lasse
alles
blühen
Eu
só,
só
sou
o
jardineiro
Ich
bin
nur,
nur
der
Gärtner
Eu
só,
só
sou
o
jardineiro
Ich
bin
nur,
nur
der
Gärtner
Desse
lugar
Von
diesem
Ort
Eu
só,
só,
só
sou
o
coveiro
Ich
bin
nur,
nur,
nur
der
Totengräber
Eu
só,
só,
só
sou
o
coveiro
Ich
bin
nur,
nur,
nur
der
Totengräber
Desse
lugar
Von
diesem
Ort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Branco Mello, Sergio Britto, Tony Bellotto
Attention! Feel free to leave feedback.