Titãs - Um Morto de Férias - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Titãs - Um Morto de Férias




Um Morto de Férias
Отпускник-мертвец
Eu sou um morto de férias no sol em pleno verão
Я словно мертвец в отпуске, под солнцем, в самый разгар лета,
Eu sou um morto de férias, cigarro e um copo na mão
Я словно мертвец в отпуске, с сигаретой и бокалом в руке,
Eu sou um morto de férias na mais total solidão
Я словно мертвец в отпуске, в полном одиночестве,
Não pulsam minhas artérias, não bate o meu coração
Не пульсируют мои артерии, не бьется мое сердце.
Eu sou um morto de férias na sala desse cinema
Я словно мертвец в отпуске, в зале этого кинотеатра,
Rindo e comendo pipoca, cansei de ser um problema
Смеюсь и ем попкорн, устал быть проблемой,
Fazendo compra em Miami, hotel de frente pro mar
Делаю покупки в Майами, отель с видом на море,
Aqui estirado na areia esperando alguém me enterrar
Лежу здесь, на песке, жду, когда меня кто-нибудь похоронит.
Sei que não sou mais jovem, que não sou velho também
Знаю, что я уже не молод, но и не стар,
Provável é que nem me notem, queriam que eu fosse alguém
Вероятно, меня даже не заметят, хотели, чтобы я был кем-то,
Queriam que eu fosse magro, que fosse um pouco mais alto
Хотели, чтобы я был худым, чтобы был немного выше,
Eu fui ficar no meu canto e saiu mais caro o barato
Я остался в своем углу, и это вышло мне боком.
Eu sou um morto de férias a bordo de um avião
Я словно мертвец в отпуске на борту самолета,
Eu sou um morto de férias andando na contra mão
Я словно мертвец в отпуске, иду против течения,
Aqui, tomando sorvete, tratando da minha asma
Вот, ем мороженое, лечу свою астму,
Atravessando paredes como se fosse um fantasma
Прохожу сквозь стены, словно призрак.
Eu sei que eu não me encaixo e sou pai de família
Я знаю, что я не вписываюсь, и я уже отец семейства,
Querem que eu compre outro carro e troque toda a mobília
Хотят, чтобы я купил другую машину и сменил всю мебель,
Eu sei que eu não aprendo, querem me ver melhorar
Я знаю, что я ничему не учусь, хотят видеть, как я меняюсь к лучшему,
Eu sei, e mesmo sabendo, não sei onde vou parar
Я знаю, и даже зная, не знаю, где я остановлюсь.
Voltei e vou trabalhar
Вернулся и пойду работать,
Vou ter que trabalhar
Придется работать,
Voltei e vou trabalhar
Вернулся и пойду работать.
Eu sou um morto de férias no sol em pleno verão
Я словно мертвец в отпуске, под солнцем, в самый разгар лета,
Eu sou um morto de férias, cigarro e um copo na mão
Я словно мертвец в отпуске, с сигаретой и бокалом в руке,
Eu sou um morto de férias na mais total solidão
Я словно мертвец в отпуске, в полном одиночестве,
Não pulsam minhas artérias, não bate o meu coração
Не пульсируют мои артерии, не бьется мое сердце.
Voltei e vou trabalhar
Вернулся и пойду работать,
Vou ter que trabalhar (vou ter que trabalhar)
Придется работать (придется работать),
Voltei e vou trabalhar (voltei e vou trabalhar)
Вернулся и пойду работать (вернулся и пойду работать),
Vou ter que trabalhar (vou ter que trabalhar)
Придется работать (придется работать).
Voltei e vou trabalhar (voltei e vou trabalhar)
Вернулся и пойду работать (вернулся и пойду работать),
Vou ter que trabalhar (vou ter que trabalhar)
Придется работать (придется работать),
Voltei e vou trabalhar (voltei e vou trabalhar)
Вернулся и пойду работать (вернулся и пойду работать),
Vou ter que trabalhar (vou ter que trabalhar)
Придется работать (придется работать).
Voltei e vou trabalhar (voltei e vou trabalhar)
Вернулся и пойду работать (вернулся и пойду работать),
Vou ter que trabalhar (vou ter que trabalhar)
Придется работать (придется работать),
Voltei e vou trabalhar (voltei e vou trabalhar)
Вернулся и пойду работать (вернулся и пойду работать).





Writer(s): Antonio Bellotto, Sergio Britto, Marcelo Fromer


Attention! Feel free to leave feedback.