Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vossa Excelência
Ihre Exzellenz
Estão
nas
mangas
dos
senhores
Ministros
Sie
stecken
in
den
Ärmeln
der
Herren
Minister
Nas
capas
dos
senhores
Magistrados
In
den
Roben
der
Herren
Richter
Nas
golas
dos
senhores
Deputados
In
den
Kragen
der
Herren
Abgeordneten
Nos
fundilhos
dos
senhores
Vereadores
In
den
Hinterteilen
der
Herren
Stadträte
Nas
perucas
dos
senhores
Senadores
In
den
Perücken
der
Herren
Senatoren
Senhores,
senhores
Meine
Herren,
meine
Herren
Senhores,
minha
senhora
Meine
Herren,
meine
Dame
Senhores,
senhores
Meine
Herren,
meine
Herren
Ladrão
(Senhores)
Dieb
(Meine
Herren)
Bandido
(Senhores)
Bandit
(Meine
Herren)
Sorrindo
para
a
câmera
Lächelnd
in
die
Kamera
Sem
saber
que
estamos
vendo
Unwissend,
dass
wir
zusehen
Chorando
que
dá
pena
Weinend
erbärmlich
Quando
sabem
que
estão
em
cena
Wenn
sie
wissen
sie
sind
auf
der
Bühne
Sorrindo
para
as
câmeras
Lächelnd
in
die
Kameras
Sem
saber
que
são
filmados
Unwissend
gefilmt
zu
werden
Um
dia
o
sol
ainda
vai
nascer
quadrado
Eines
Tages
geht
die
Sonne
viereckig
auf
Estão
nas
mangas
dos
senhores
Ministros
Sie
stecken
in
den
Ärmeln
der
Herren
Minister
Nas
capas
dos
senhores
Magistrados
In
den
Roben
der
Herren
Richter
Nas
golas
dos
senhores
Deputados
In
den
Kragen
der
Herren
Abgeordneten
Nos
fundilhos
dos
senhores
Vereadores
In
den
Hinterteilen
der
Herren
Stadträte
Nas
perucas
dos
senhores
Senadores
In
den
Perücken
der
Herren
Senatoren
Senhores,
senhores
Meine
Herren,
meine
Herren
Senhores,
minha
senhora
Meine
Herren,
meine
Dame
Senhores,
senhores
Meine
Herren,
meine
Herren
Filha
da
Puta
(Senhores)
Hurensohn
(Meine
Herren)
Ladrão
(Senhores)
Dieb
(Meine
Herren)
Filha
da
Puta
(Ordem)
Hurensohn
(Ordnung!)
Bandido
(Senhores)
Bandit
(Meine
Herren)
Isso
não
prova
nada
Das
beweist
doch
gar
nichts
Sob
pressão
da
opinião
pública
Unter
dem
Druck
der
öffentlichen
Meinung
É
que
não
haveremos
de
tomar
nenhuma
decisão
Ist
dass
wir
nun
mal
keine
Entscheidung
treffen
Vamos
esperar
que
tudo
caia
no
esquecimento
Wir
warten
bis
alles
in
Vergessenheit
gerät
Faça-se
a
justiça
Wird
Gerechtigkeit
geschehen
Sorrindo
para
a
câmera
Lächelnd
in
die
Kamera
Sem
saber
que
estamos
vendo
Unwissend,
dass
wir
zusehen
Chorando
que
dá
pena
Weinend
erbärmlich
Quando
sabem
que
estão
em
cena
Wenn
sie
wissen
sie
sind
auf
der
Bühne
Sorrindo
para
as
câmeras
Lächelnd
in
die
Kameras
Sem
saber
que
são
filmados
Unwissend
gefilmt
zu
werden
Um
dia
o
sol
ainda
vai
nascer
quadrado
Eines
Tages
geht
die
Sonne
viereckig
auf
Estamos
preparando
vossas
acomodações,
Excelência
Wir
bereiten
Ihre
Unterkunft
vor,
Exzellenz
Bandido
(Senhores)
Bandit
(Meine
Herren)
Ladrão
(Senhores)
Dieb
(Meine
Herren)
Filha
da
Puta
(Minha
senhora)
Hurentochter
(meine
Dame)
Há
dez
mil
anos
atrás
Vor
zehntausend
Jahren
Um
sábio
compositor
baiano
Hat
ein
weiser
Komponist
aus
Bahia
Já
tinha
a
solução
Schon
die
Lösung
gehabt
für
Pros
problemas
do
povo
brasileiro
Die
Probleme
des
brasilianischen
Volkes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Miklos, Antonio Bellotto, Charles Gavin
Attention! Feel free to leave feedback.