Lyrics and translation Tiziano Ferro feat. Amaia Montero - El Regalo Mas Grande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Regalo Mas Grande
The Greatest Gift
Quiero
hacerte
un
regalo
I
want
to
give
you
a
gift
Algo
dulce
Something
nice
Eh-eh,
eh-eh-eh
Eh-eh,
eh-eh-eh
No
un
regalo
común
Not
an
ordinary
gift
De
los
que
perdiste
o
nunca
abriste
One
of
those
you
lost
or
never
opened
Que
olvidaste
en
un
tren
That
you
forgot
on
a
train
O
no
aceptaste
Or
rejected
Eh-eh,
eh-eh-eh
Eh-eh,
eh-eh-eh
De
los
que
abres
y
lloras
Of
those
you
open
and
cry
over
Que
estás
feliz
y
no
finges
That
you
are
happy
and
not
pretending
Y
en
este
día
de
septiembre
And
on
this
day
in
September
Te
dedicaré
I
will
dedicate
to
you
El
regalo
más
grande
The
greatest
gift
Quiero
entregar
tu
sonrisa
a
la
luna,
y
que
I
want
to
give
your
smile
to
the
moon,
and
that
De
noche,
quien
la
mire
pueda
pensar
en
ti
At
night,
whoever
looks
at
it
might
think
of
you
Porque
tu
amor
para
mí
es
importante
Because
your
love
for
me
is
important
Y
no
me
importa
lo
que
diga
la
gente,
porque
And
I
do
not
care
what
people
say,
because
Aun
en
silencio
sé
que
me
protegías
y
sé
Even
in
silence
I
know
you
protected
me
and
I
know
Que,
aun
cansada,
tu
sonrisa
no
se
marcharía
That,
even
tired,
your
smile
would
not
go
away
Mañana
saldré
de
viaje
y
me
llevaré
Tomorrow
I
will
go
out
on
a
journey
and
I
will
take
with
me
Tu
presencia
para
que
no
se
vaya
y
siempre
vuelva
Your
presence
so
that
it
does
not
go
away
and
always
returns
Mi
regalo
más
grande
My
greatest
gift
El
regalo
más
grande
The
greatest
gift
Eh,
eh,
eh-eh-eh
Eh,
eh,
eh-eh-eh
Yo
quiero
que
me
regales
I
want
you
to
give
me
Un
sueño
escondido
A
hidden
dream
O
nunca
entregado
Or
never
delivered
Eh-eh,
eh-eh-eh
Eh-eh,
eh-eh-eh
De
esos
que
no
puedo
abrir
Of
those
that
I
cannot
open
Delante
de
mucha
gente
In
front
of
many
people
Porque
el
regalo
más
grande
Because
the
greatest
gift
Es
solo
nuestro
"para
siempre"
Is
only
our
"forever"
Quiero
entregar
tu
sonrisa
a
la
luna,
y
que
I
want
to
give
your
smile
to
the
moon,
and
that
De
noche,
quien
la
mire
pueda
pensar
en
ti
At
night,
whoever
looks
at
it
might
think
of
you
Porque
tu
amor
para
mí
es
importante
Because
your
love
for
me
is
important
Y
no
me
importa
lo
que
diga
la
gente,
porque
And
I
do
not
care
what
people
say,
because
Aun
en
silencio
sé
que
me
protegías
y
sé
Even
in
silence
I
know
you
protected
me
and
I
know
Que,
aun
cansada,
tu
sonrisa
no
se
marcharía
That,
even
tired,
your
smile
would
not
go
away
Mañana
saldré
de
viaje
y
me
llevaré
Tomorrow
I
will
go
out
on
a
journey
and
I
will
take
with
me
Tu
presencia
para
que
entiendas
que
Your
presence
so
that
you
understand
that
Y
si
llegara
ahora
el
fin,
que
sea
en
un
abismo
And
if
the
end
comes
now,
let
it
be
in
an
abyss
No
para
odiarme,
sino
para
intentar
volar,
y
Not
to
hate
myself,
but
to
try
to
fly,
and
Y
si
te
niega
todo
esta
extrema
agonía
And
if
this
extreme
agony
denies
you
everything
Si
aún
la
vida
te
negara,
respira
la
mía
If
life
still
denies
you,
breathe
mine
Estaba
atento
a
no
amar
antes
de
encontrarte
I
was
careful
not
to
love
before
I
found
you
Y
descuidaba
mi
existencia
y
no
me
importaba
And
I
neglected
my
existence
and
did
not
care
No
quiero
hacerme
daño
más,
amor
I
don't
want
to
hurt
myself
anymore,
love
Quiero
entregar
tu
sonrisa
a
la
luna,
y
que
I
want
to
give
your
smile
to
the
moon,
and
that
De
noche,
quien
la
mire
pueda
pensar
en
ti
At
night,
whoever
looks
at
it
might
think
of
you
Porque
tu
amor
para
mí
es
importante
Because
your
love
for
me
is
important
Y
no
me
importa
lo
que
diga
la
gente,
porque
And
I
do
not
care
what
people
say,
because
Amor
negado,
amor
robado
y
nunca
devuelto
Love
denied,
love
stolen
and
never
returned
Mi
amor
tan
grande
como
el
tiempo,
y
en
ti
me
pierdo
My
love
as
big
as
time,
and
in
you
I
lose
myself
Amor
que
me
habla
con
tus
ojos
aquí
enfrente
Love
that
talks
to
me
through
your
eyes
here
in
front
of
me
Eres
tú,
eres
tú,
eres
tú,
eres
tú,
eres
tú,
eres
tú
It's
you,
it's
you,
it's
you,
it's
you,
it's
you,
it's
you
El
regalo
más
grande
The
greatest
gift
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.