Lyrics and translation Tiziano Ferro feat. Anahí & Dulce María - El regalo más grande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El regalo más grande
Самый большой подарок
Quiero
hacerte
un
regalo
Хочу
сделать
тебе
подарок,
Algo
dulce,
algo
raro
Что-то
милое,
что-то
редкое.
No
un
regalo
común
Не
обычный
подарок,
De
los
que
perdiste
o
nunca
abriste
Из
тех,
что
ты
потеряла
или
никогда
не
открывала,
Que
olvidaste
en
un
tren
Что
забыла
в
поезде
O
no
aceptaste
Или
не
приняла.
De
los
que
abres
y
lloras
Из
тех,
что
открываешь
и
плачешь,
Que
estás
feliz
y
no
finges
Когда
ты
счастлива
и
не
притворяешься.
Y
en
este
día
de
septiembre
И
в
этот
сентябрьский
день
Te
dedicaré
Я
посвящу
тебе
Mi
regalo
más
grande
Мой
самый
большой
подарок.
Quiero
donar
tu
sonrisa
a
la
luna
así
que
Хочу
подарить
твою
улыбку
луне,
чтобы
De
noche,
quien
la
mire,
pueda
pensar
en
ti
Ночью,
кто
бы
ни
посмотрел
на
нее,
мог
подумать
о
тебе.
Porque
tu
amor
para
mí
es
importante
Потому
что
твоя
любовь
для
меня
важна,
Y
no
me
importa
lo
que
diga
la
gente
porque
И
мне
всё
равно,
что
говорят
люди,
потому
что
Aún
con
celos
sé
que
me
protegías
y
sé
Даже
ревнуя,
я
знаю,
что
ты
меня
защищала,
и
знаю,
Que
aún
cansada
tu
sonrisa
no
se
marcharía
Что
даже
уставшая,
твоя
улыбка
не
исчезнет.
Mañana
saldré
de
viaje
y
me
llevaré
tu
presencia
para
que
Завтра
я
уеду
в
путешествие
и
возьму
с
собой
твое
присутствие,
чтобы
Sea
nunca
ida
y
siempre
vuelta
Оно
было
никогда
не
ушедшим
и
всегда
возвращающимся.
Mi
regalo
más
grande
Мой
самый
большой
подарок,
Mi
regalo
más
grande
Мой
самый
большой
подарок.
Eh,
eh,
eh
Э-э,
э-э,
э-э.
Quisiera
me
regalaras
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
подарила
мне
Un
sueño
escondido
Скрытую
мечту,
O
nunca
entregado
Или
никогда
не
подаренную,
De
esos
que
no
sé
abrir
Из
тех,
что
я
не
могу
открыть
Delante
de
mucha
gente
Перед
множеством
людей,
Porque
el
regalo
más
grande
es
Потому
что
самый
большой
подарок
— это
Solo
nuestro
para
siempre
Только
наш,
навсегда.
Quiero
donar
tu
sonrisa
a
la
luna
así
que
Хочу
подарить
твою
улыбку
луне,
чтобы
De
noche,
quien
la
mire,
pueda
pensar
en
ti
Ночью,
кто
бы
ни
посмотрел
на
нее,
мог
подумать
о
тебе.
Porque
tu
amor
para
mí
es
importante
Потому
что
твоя
любовь
для
меня
важна,
Y
no
me
importa
lo
que
diga
la
gente
porque
И
мне
всё
равно,
что
говорят
люди,
потому
что
Aún
con
celos
sé
que
me
protegías
y
sé
Даже
ревнуя,
я
знаю,
что
ты
меня
защищала,
и
знаю,
Que
aún
cansada
tu
sonrisa
no
se
marcharía
Что
даже
уставшая,
твоя
улыбка
не
исчезнет.
Mañana
saldré
de
viaje
y
me
llevaré
tu
presencia
para
que
Завтра
я
уеду
в
путешествие
и
возьму
с
собой
твое
присутствие,
чтобы
Sea
nunca
ida
y
siempre
Оно
было
никогда
не
ушедшим
и
всегда...
Y
si
llegara
ahora
el
fin
que
sea
en
un
abismo
И
если
сейчас
наступит
конец,
пусть
это
будет
в
бездне,
No
para
odiarme,
sino
para
intentar
volar
Не
чтобы
ненавидеть
меня,
а
чтобы
попытаться
взлететь.
Y
si
te
niega
todo
esta
extrema
agonía
И
если
эта
крайняя
агония
всё
тебе
откажет,
Si
aún
la
vida
te
negara,
respira
la
mía
Если
даже
жизнь
тебе
откажет,
дыши
моей
жизнью.
Y
estaba
atento
a
no
amar
antes
de
encontrarte
И
я
был
осторожен,
чтобы
не
любить
до
встречи
с
тобой,
Y
descuidaba
mi
existencia
y
no
me
importaba
И
пренебрегал
своим
существованием,
и
мне
было
всё
равно.
No
quiero
lastimarme
más
amor,
amor,
amor
Не
хочу
больше
страдать,
любовь
моя,
любовь,
любовь.
Quiero
donar
tu
sonrisa
a
la
luna
así
que
Хочу
подарить
твою
улыбку
луне,
чтобы
De
noche,
quien
la
mire,
pueda
pensar
en
ti
Ночью,
кто
бы
ни
посмотрел
на
нее,
мог
подумать
о
тебе.
Porque
tu
amor
para
mí
es
importante
Потому
что
твоя
любовь
для
меня
важна,
Y
no
me
importa
lo
que
diga
la
gente
y
tú
И
мне
всё
равно,
что
говорят
люди,
и
ты
—
Amor
negado,
amor
robado
y
nunca
devuelto
Любовь
запретная,
любовь
украденная
и
никогда
не
возвращенная.
Mi
amor
tan
grande
como
el
tiempo,
en
ti
me
pierdo
Моя
любовь,
огромная,
как
время,
в
тебе
я
теряюсь.
Amor
que
me
habla
con
tus
ojos
aquí
enfrente
Любовь,
которая
говорит
мне
твоими
глазами
прямо
здесь,
El
regalo
más
grande
Самый
большой
подарок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.