Tiziano Ferro - Hai delle isole negli occhi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tiziano Ferro - Hai delle isole negli occhi




Hai delle isole negli occhi
Your Eyes Hold Islands
Odio tante cose da quando ti conosco
I detest a great many things since I have met you
E non ne conosco neanche il perché, ma lo intuisco
And I do not even know why, though I can sense it
Odio il mio nome solo senza il tuo
I hate my name alone without yours
Ogni fottuto addio (addio)
Every hellish goodbye (goodbye)
Io odio quando ti odi e mi allontani perché
I hate it when you hate yourself and distance yourself because
Hai delle isole negli occhi e il dolore più profondo
Your eyes hold islands and the most profound pain
Riposa almeno un'ora, solo se ti incontro
Rest at least for an hour, only if I meet you
E ti a-m-o e con le mani dico quello che non so
And I l-o-v-e you, and with my hands I say what I do not know
E tu mi ami, trama sintetica di una giornata storica
And you love me, a synthetic plot of a historic day
E tutto è perfetto, tutto somiglia a te
And everything is perfect, everything resembles you
E un anno va bellissimo, bellissimo, così com'è
And a year goes by beautifully, magnificently, just the way it is
Sei più forte di ogni bugia e se la gente ferisce
You are stronger than any lie, and if people hurt you
È perché tu sei migliore e lo capisce bene
It is because you are better and they understand this well
La tua timidezza non condanna, no
Your shyness does not condemn, no
Ma ti eleva da chi odia, chi ferisce e inganna perché tu hai
But it elevates you above those who hate, who hurt and deceive because you have
Hai delle isole negli occhi e il dolore più profondo
Your eyes hold islands and the most profound pain
Riposa almeno un'ora, solo se ti incontro
Rest at least for an hour, only if I meet you
E ti a-m-o e con le mani dico quello che non so
And I l-o-v-e you, and with my hands I say what I do not know
E tu mi ami, trama sintetica di una giornata storica
And you love me, a synthetic plot of a historic day
E tutto è perfetto, tutto somiglia a te
And everything is perfect, everything resembles you
E un anno va bellissimo, bellissimo, così com'è
And a year goes by beautifully, magnificently, just the way it is
Io non mento, non importa cosa dicono
I do not lie, no matter what they say
Nel silenzio guardo le anime che passano
In silence, I watch the souls passing by
E di queste anime tu sei la più speciale
And of those souls, you are the most special
Perché sorridi anche inseguita dal dolore
Because you smile even when pursued by pain
E ti a-m-o, anche se soffri e poi pretendi non si veda
And I l-o-v-e you, even though you suffer and then pretend it cannot be seen
Quando vorresti che il sorriso tuo invertisse
When you would like your smile to overturn
La controregola che regola le masse
The rule that governs the masses
E tu mi ami, dici che esistono solo persone buone
And you love me, you say that only good people exist
Quelle cattive sono solamente sole e forse è così
The bad ones are just lonely, and perhaps this is true
Hai delle isole negli occhi e il dolore più profondo
Your eyes hold islands and the most profound pain
Riposa almeno un'ora, solo se ti incontro
Rest at least for an hour, only if I meet you
E ti a-m-o e con le mani dico quello che non so
And I l-o-v-e you, and with my hands I say what I do not know
E tu mi ami, trama sintetica di una giornata storica
And you love me, a synthetic plot of a historic day
Hai delle isole negli occhi e il dolore più profondo
Your eyes hold islands and the most profound pain
Riposa almeno un'ora, solo se ti incontro
Rest at least for an hour, only if I meet you
E ti a-m-o e con le mani dico quello che non so
And I l-o-v-e you, and with my hands I say what I do not know
Tu mi ami, trama sintetica di una giornata storica
You love me, a synthetic plot of a historic day
Hai delle isole negli occhi e il dolore più profondo
Your eyes hold islands and the most profound pain
Riposa almeno un'ora, solo se ti incontro
Rest at least for an hour, only if I meet you





Writer(s): Tiziano Ferro


Attention! Feel free to leave feedback.