Lyrics and translation Tiziano Ferro - Il destino di chi visse per amare
Il destino di chi visse per amare
Судьба того, кто жил, чтобы любить
La
mia
storia
parte
da
dove
sai
My
story
starts
from
where
you
know
Dai
sussurri
e
le
accuse
a
labbra
chiuse
From
whispers
and
accusations
with
closed
lips
Da
un
sogno
sigillato
in
una
lacrima
From
a
dream
sealed
in
a
tear
Ai
tatuaggi
come
scudo
sulle
vene
per
non
scordare
mai
To
tattoos
as
shields
on
my
veins
so
I'll
never
forget
Attraversando
un′epoca
Crossing
an
era
Poi
sei
arrivato
tu,
con
quel
sorriso
che
irrompe
Then
you
came,
with
that
smile
that
bursts
Come
la
terra
che
trema
e
il
mondo
che
cambia
Like
the
earth
trembling
and
the
world
changing
E
non
ti
ho
chiesto
niente
e
mi
sembravi
Dio
And
I
didn't
ask
you
anything
and
you
seemed
like
God
to
me
Tu
mi
hai
guardato
e
hai
detto,
"Ti
seguo
fino
a
dove
vuoi
You
looked
at
me
and
said,
"I'll
follow
you
wherever
you
want
Anche
in
un'altra
vita"
Even
in
another
life"
Però
la
storia
non
riesce
a
mediare
But
history
fails
to
mediate
Il
destino
di
chi
visse
per
amare
The
destiny
of
the
one
who
lived
to
love
Piangi
quanto
vuoi,
tanto
io
di
te
ricorderò
il
sorriso
Cry
as
much
as
you
want,
because
I
will
always
remember
your
smile
E
mi
dispiace
dirlo,
ma
il
destino
ci
ha
tradito
And
I'm
sorry
to
say,
but
fate
has
betrayed
us
Ma
non
dirò
mai,
mai
a
nessuno
cosa
penso
But
I
will
never,
ever
tell
anyone
what
I
think
Ciò
che
è
nostro
resta
nostro
e
della
guerra
che
ho
già
perso
What
is
ours
remains
ours
and
of
the
war
I
have
already
lost
"E
corri,
non
ti
fermare,
corri",
me
lo
dicevi
e
lo
dicevo
anch′io
"And
run,
don't
stop,
run",
you
told
me
and
I
said
it
too
Riposeremo,
magari
soltanto
sul
fiume
che
ho
nutrito
di
rimpianto
We
will
rest,
perhaps
only
on
the
river
I
have
nourished
with
regret
E
corri,
non
ti
fermare,
forse
l'ho
persa
io
in
quei
giorni
confusi
And
run,
don't
stop,
maybe
I
lost
it
in
those
confusing
days
La
chiave
per
aprire
i
miei
occhi
chiusi
The
key
to
open
my
closed
eyes
E
ho
creduto
a
vent'anni
fosse
il
momento
peggiore
And
I
believed
that
at
twenty
it
was
the
worst
time
Se
non
fosse
che
quasi
quaranta,
eh,
lasciamo
stare
If
it
weren't
for
almost
forty,
eh,
let's
forget
it
E
ho
voluto
essere
unico,
speciale
And
I
wanted
to
be
unique,
special
E
ho
dovuto
sentirmi
zero
per
sentirmi
normale
And
I
had
to
feel
like
zero
to
feel
normal
Ma
per
te
lo
rifarei
ancora
But
I
would
do
it
again
for
you
Il
mondo
non
lo
poteva
fermare
The
world
couldn't
stop
it
Il
destino
di
chi
visse
per
amare
The
destiny
of
the
one
who
lived
to
love
Piangi
quanto
vuoi,
tanto
io
di
te
ricorderò
il
sorriso
Cry
as
much
as
you
want,
because
I
will
always
remember
your
smile
Mi
dispiace
dirlo,
ma
il
destino
ci
ha
tradito
I'm
sorry
to
say,
but
fate
has
betrayed
us
Ma
non
dirò
mai,
mai
a
nessuno
cosa
penso
But
I
will
never,
ever
tell
anyone
what
I
think
Ciò
che
è
nostro
resta
nostro
e
della
guerra
che
ho
già
perso
What
is
ours
remains
ours
and
of
the
war
I
have
already
lost
E
corri,
non
ti
fermare,
forse
l′ho
persa
io
in
quei
giorni
confusi
And
run,
don't
stop,
maybe
I
lost
it
in
those
confusing
days
La
chiave
per
aprire
i
miei
occhi
chiusi
The
key
to
open
my
closed
eyes
Ho
consumato
applausi
veri,
medi
e
falsi
I
have
consumed
real,
medium
and
fake
applause
Consigli
sbagliati
che
consumarono
anni
Bad
advice
that
consumed
years
Imparai
a
sentirmi
forte
ad
ogni
offesa
mai
resa
I
learned
to
feel
strong
with
every
affront
never
forgiven
È
destino
per
me
e
per
me
l′amore
è
la
prima
cosa
It
is
fate
for
me
and
for
me
love
is
the
first
thing
Piangi
quanto
vuoi,
tanto
io
di
te
ricorderò
il
sorriso
Cry
as
much
as
you
want,
because
I
will
always
remember
your
smile
E
non
recrimino
niente,
però
la
sorte
ci
ha
deriso
And
I
don't
regret
anything,
but
luck
has
made
fun
of
us
Ti
avevo
addosso,
eri
al
centro
come
colonna,
come
altare
I
had
you
on
me,
you
were
in
the
center
like
a
column,
like
an
altar
Come
il
destino
di
chi,
come
me,
visse
per
amare
Like
the
destiny
of
who,
like
me,
lived
to
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Ciccarelli, Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.