Lyrics and translation Tiziano Ferro - Il destino di chi visse per amare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il destino di chi visse per amare
Судьба того, кто жил ради любви
La
mia
storia
parte
da
dove
sai
Моя
история
начинается
там,
где
ты
знаешь,
Dai
sussurri
e
le
accuse
a
labbra
chiuse
С
шепотков
и
обвинений,
сжатых
губ,
Da
un
sogno
sigillato
in
una
lacrima
Из
слёз,
запечатавших
мечту,
Ai
tatuaggi
come
scudo
sulle
vene
per
non
scordare
mai
С
татуировками,
как
щитом
на
венах,
чтобы
никогда
не
забыть.
Attraversando
un′epoca
Проходя
сквозь
эпоху,
Poi
sei
arrivato
tu,
con
quel
sorriso
che
irrompe
Потом
появился
ты,
с
улыбкой,
которая
ворвалась,
Come
la
terra
che
trema
e
il
mondo
che
cambia
Как
дрожь
земли
и
меняющийся
мир.
E
non
ti
ho
chiesto
niente
e
mi
sembravi
Dio
И
я
ничего
у
тебя
не
просил,
ты
казалась
мне
Богом.
Tu
mi
hai
guardato
e
hai
detto,
"Ti
seguo
fino
a
dove
vuoi
Ты
посмотрела
на
меня
и
сказала:
"Я
последую
за
тобой,
куда
пожелаешь,
Anche
in
un'altra
vita"
Даже
в
другую
жизнь".
Però
la
storia
non
riesce
a
mediare
Но
история
не
может
смягчить
Il
destino
di
chi
visse
per
amare
Судьбу
того,
кто
жил
ради
любви.
Piangi
quanto
vuoi,
tanto
io
di
te
ricorderò
il
sorriso
Плачь,
сколько
хочешь,
я
буду
помнить
твою
улыбку.
E
mi
dispiace
dirlo,
ma
il
destino
ci
ha
tradito
Мне
жаль
это
говорить,
но
судьба
предала
нас.
Ma
non
dirò
mai,
mai
a
nessuno
cosa
penso
Но
я
никогда,
никому
не
скажу,
о
чем
думаю.
Ciò
che
è
nostro
resta
nostro
e
della
guerra
che
ho
già
perso
То,
что
наше,
остается
нашим,
и
о
войне,
которую
я
уже
проиграл.
"E
corri,
non
ti
fermare,
corri",
me
lo
dicevi
e
lo
dicevo
anch′io
"Беги,
не
останавливайся,
беги",
- говорила
ты
мне,
и
я
говорил
тоже.
Riposeremo,
magari
soltanto
sul
fiume
che
ho
nutrito
di
rimpianto
Мы
упокоимся,
возможно,
только
на
реке,
которую
я
питал
сожалением.
E
corri,
non
ti
fermare,
forse
l'ho
persa
io
in
quei
giorni
confusi
И
беги,
не
останавливайся,
возможно,
это
я
потерял
тебя
в
те
смутные
дни,
La
chiave
per
aprire
i
miei
occhi
chiusi
Ключ,
чтобы
открыть
мои
закрытые
глаза.
E
ho
creduto
a
vent'anni
fosse
il
momento
peggiore
И
я
верил
в
двадцать
лет,
что
это
худшее
время,
Se
non
fosse
che
quasi
quaranta,
eh,
lasciamo
stare
Если
бы
не
почти
сорок,
эх,
оставим
это.
E
ho
voluto
essere
unico,
speciale
И
я
хотел
быть
единственным,
особенным,
E
ho
dovuto
sentirmi
zero
per
sentirmi
normale
И
мне
пришлось
почувствовать
себя
никем,
чтобы
почувствовать
себя
нормальным.
Ma
per
te
lo
rifarei
ancora
Но
для
тебя
я
бы
сделал
это
снова.
Il
mondo
non
lo
poteva
fermare
Мир
не
мог
остановить
Il
destino
di
chi
visse
per
amare
Судьбу
того,
кто
жил
ради
любви.
Piangi
quanto
vuoi,
tanto
io
di
te
ricorderò
il
sorriso
Плачь,
сколько
хочешь,
я
буду
помнить
твою
улыбку.
Mi
dispiace
dirlo,
ma
il
destino
ci
ha
tradito
Мне
жаль
это
говорить,
но
судьба
предала
нас.
Ma
non
dirò
mai,
mai
a
nessuno
cosa
penso
Но
я
никогда,
никому
не
скажу,
о
чем
думаю.
Ciò
che
è
nostro
resta
nostro
e
della
guerra
che
ho
già
perso
То,
что
наше,
остается
нашим,
и
о
войне,
которую
я
уже
проиграл.
E
corri,
non
ti
fermare,
forse
l′ho
persa
io
in
quei
giorni
confusi
И
беги,
не
останавливайся,
возможно,
это
я
потерял
тебя
в
те
смутные
дни,
La
chiave
per
aprire
i
miei
occhi
chiusi
Ключ,
чтобы
открыть
мои
закрытые
глаза.
Ho
consumato
applausi
veri,
medi
e
falsi
Я
износил
настоящие,
средние
и
фальшивые
аплодисменты,
Consigli
sbagliati
che
consumarono
anni
Неправильные
советы,
которые
поглотили
годы.
Imparai
a
sentirmi
forte
ad
ogni
offesa
mai
resa
Я
научился
чувствовать
себя
сильным
после
каждого
нанесенного
оскорбления.
È
destino
per
me
e
per
me
l′amore
è
la
prima
cosa
Это
судьба
для
меня,
и
для
меня
любовь
- это
главное.
Piangi
quanto
vuoi,
tanto
io
di
te
ricorderò
il
sorriso
Плачь,
сколько
хочешь,
я
буду
помнить
твою
улыбку.
E
non
recrimino
niente,
però
la
sorte
ci
ha
deriso
И
я
ни
о
чем
не
жалею,
но
судьба
посмеялась
над
нами.
Ti
avevo
addosso,
eri
al
centro
come
colonna,
come
altare
Ты
была
со
мной,
ты
была
в
центре,
как
колонна,
как
алтарь,
Come
il
destino
di
chi,
come
me,
visse
per
amare
Как
судьба
того,
кто,
как
и
я,
жил
ради
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Ciccarelli, Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.