Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Paradiso Dei Bugiardi
Das Paradies der Lügner
Eh-ehi,
eh-ehi,
ehi-eh
Eh-ehi,
eh-ehi,
ehi-eh
Io
non
sono
nessuno,
lo
so
già
dal
principio
Ich
bin
niemand,
das
weiß
ich
schon
von
Anfang
an
Con
la
pace
sul
volto
e
nel
cuore
il
suicidio
Mit
Frieden
im
Gesicht
und
Suizid
im
Herzen
Quanto
brucio
di
rabbia,
non
lo
so
raccontare
Wie
sehr
ich
vor
Wut
brenne,
kann
ich
nicht
sagen
Quindi
sorrido
in
camera,
sullo
sfondo
il
mare
Also
lächle
ich
in
die
Kamera,
im
Hintergrund
das
Meer
Scrivo
una
lettera
sopra
il
cuscino
Ich
schreibe
einen
Brief
auf
dem
Kissen
Dimenticandomi,
sogno
un
bambino
Mich
vergessend,
träume
ich
von
einem
Kind
Era
sbagliata
la
mia
sensazione
Meine
Empfindung
war
falsch
Che
fossero
tutte
belle
persone
Dass
alle
nette
Menschen
wären
Con
presunzione
mi
trovo
a
pensarci
Anmaßend
denke
ich
darüber
nach
Che
l'hanno
vinta
soltanto
i
bastardi
Dass
nur
die
Mistkerle
gewonnen
haben
Che
tu
fossi
più
di
un
pagliaccio
vigliacco
Dass
du
mehr
als
ein
feiger
Clown
warst
Ma
questo
è
quanto
Aber
das
ist
es
E
se
passa,
sarò
qui
Und
wenn
es
vorbeigeht,
werde
ich
hier
sein
E
se
resta,
sarò
qui
Und
wenn
es
bleibt,
werde
ich
hier
sein
Non
ritorna,
dico,
"No"
Es
kommt
nicht
zurück,
sage
ich,
"Nein"
Si
nasconde,
dico,
"No"
Es
versteckt
sich,
sage
ich,
"Nein"
Tanto
passa
e
io
sarò
qui
Es
geht
sowieso
vorbei
und
ich
werde
hier
sein
Resterò
qui,
tu
non
sarai
qui
Ich
werde
hier
bleiben,
du
wirst
nicht
hier
sein
Tra
uno,
due,
massimo
tre
anni
(enjoy)
In
ein,
zwei,
maximal
drei
Jahren
(enjoy)
Il
paradiso
dei
bugiardi
(ah)
Das
Paradies
der
Lügner
(ah)
Mi
amarono
a
ragione
o
torto
Sie
liebten
mich
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
Comе
un
vincente
gladiatore
Wie
einen
siegreichen
Gladiator
Pеr
poi
gettare
in
mare
il
corpo
Um
dann
den
Körper
ins
Meer
zu
werfen
Perché
morire
è
il
mio
talento
migliore
Weil
Sterben
mein
bestes
Talent
ist
Non
mi
trovo
pregi
neanche
a
cercarli
Ich
finde
keine
Vorzüge,
nicht
mal
wenn
ich
danach
suche
Tu
sei
Nessuno,
Ulisse,
sai
accecarli
Du
bist
Niemand,
Odysseus,
du
weißt,
wie
man
sie
blendet
L'ipocrisia
è
la
tua
arte,
la
ammiro
Die
Heuchelei
ist
deine
Kunst,
ich
bewundere
sie
Starei
a
disquisirne
per
ore,
ma
ho
tre
sere
a
San
Siro
Ich
würde
stundenlang
darüber
diskutieren,
aber
ich
habe
drei
Abende
in
San
Siro
(And
that,
ladies
and
gentlemen,
is
a
mic
drop,
ahah)
ahahahah
(And
that,
ladies
and
gentlemen,
is
a
mic
drop,
ahah)
ahahahah
E
se
passa,
sarò
qui
Und
wenn
es
vorbeigeht,
werde
ich
hier
sein
E
se
resta,
sarò
qui
Und
wenn
es
bleibt,
werde
ich
hier
sein
Non
ritorna,
dico,
"No"
Es
kommt
nicht
zurück,
sage
ich,
"Nein"
Si
nasconde,
dico,
"No"
Es
versteckt
sich,
sage
ich,
"Nein"
Tanto
passa
e
io
sarò
qui
Es
geht
sowieso
vorbei
und
ich
werde
hier
sein
Resterò
qui,
tu
non
sarai
qui
Ich
werde
hier
bleiben,
du
wirst
nicht
hier
sein
Tra
uno,
due,
massimo
tre
anni
(enjoy)
In
ein,
zwei,
maximal
drei
Jahren
(enjoy)
Tra
i
bugiardi
(ah)
Unter
den
Lügnern
(ah)
Spaccheremo
tutto
con
la
voce
in
mille
pezzi
Wir
werden
alles
rocken,
mit
der
Stimme
in
tausend
Stücken
Mentre
il
mondo
intero
canta
una
canzone
nostra
Während
die
ganze
Welt
unser
Lied
singt
Sono
tuo,
Roma,
questo
amore
mi
fa
padre
Ich
gehöre
dir,
Rom,
diese
Liebe
macht
mich
zum
Vater
Come
una
madre
che
guarda
suo
figlio
trionfare
Wie
eine
Mutter,
die
ihren
Sohn
triumphieren
sieht
E
ti
strapperò
un
sorriso
mentre
stai
ferma
e
piangi
Und
ich
werde
dir
ein
Lächeln
entlocken,
während
du
still
stehst
und
weinst
E
ti
sentirai
amata
dopo
le
spinte
e
i
calci
Und
du
wirst
dich
geliebt
fühlen
nach
den
Stößen
und
Tritten
Figlio,
amico,
angelo,
fratello
mentre
tremo
Sohn,
Freund,
Engel,
Bruder,
während
ich
zittere
Fanculo
a
chi
ci
odia,
non
sorrido,
ma
non
temo
Scheiß
auf
die,
die
uns
hassen,
ich
lächle
nicht,
aber
ich
fürchte
mich
nicht
Pensa
alla
prima
volta
che
hai
detto,
"Ti
amo"
Denk
an
das
erste
Mal,
als
du
"Ich
liebe
dich"
gesagt
hast
La
prima
volta
che,
passato
un
anno,
ci
abbracciamo
Das
erste
Mal,
dass
wir
uns
nach
einem
Jahr
umarmen
La
prima
volta
che
davanti
allo
specchio
non
ci
odiamo
Das
erste
Mal,
dass
wir
uns
vor
dem
Spiegel
nicht
hassen
Nati
già
perdenti,
ora
guarda
mentre
vinciamo
Als
Verlierer
geboren,
sieh
uns
jetzt
gewinnen
E
per
voi
io
sarò
qui
Und
für
euch
werde
ich
hier
sein
Se
vorrai,
io
sarò
qui
Wenn
du
willst,
werde
ich
hier
sein
Ti
aiuto
io
a
dire,
"No"
Ich
helfe
dir,
"Nein"
zu
sagen
È
tardi
tra
i
bugiardi
Es
ist
spät
unter
den
Lügnern
E
se
passa,
sarò
qui
Und
wenn
es
vorbeigeht,
werde
ich
hier
sein
E
se
resta,
sarò
qui
Und
wenn
es
bleibt,
werde
ich
hier
sein
Non
ritorna,
dico,
"No"
Es
kommt
nicht
zurück,
sage
ich,
"Nein"
Si
nasconde,
dico,
"No"
Es
versteckt
sich,
sage
ich,
"Nein"
Tanto
passa
e
io
sarò
qui
Es
geht
sowieso
vorbei
und
ich
werde
hier
sein
Resterò
qui,
tu
non
sarai
qui
Ich
werde
hier
bleiben,
du
wirst
nicht
hier
sein
Tra
uno,
due,
massimo
tre
anni
(enjoy)
In
ein,
zwei,
maximal
drei
Jahren
(enjoy)
Il
paradiso
dei
bugiardi
(ah,
I'm
back)
Das
Paradies
der
Lügner
(ah,
I'm
back)
Sono
tornato
(I'm
back)
Ich
bin
zurück
(I'm
back)
Sono
tornato,
ah
(I'm
back)
Ich
bin
zurück,
ah
(I'm
back)
E
dimmi
che
farai,
che?
Und
sag
mir,
was
wirst
du
tun,
was?
Tu
non
ne
scrivi
di
canzoni
perché
non
t'innamori,
ah
Du
schreibst
keine
Lieder,
weil
du
dich
nicht
verliebst,
ah
E
se
le
scrivi
come
minimo
è
con
altri
cinque
autori,
ah
Und
wenn
du
sie
schreibst,
dann
mindestens
mit
fünf
anderen
Autoren,
ah
E
allora
scrivila
un
po'
tu
una
canzone
d'amore
Dann
schreib
doch
mal
selbst
ein
Liebeslied
Ma-ma-ma-ma
tra
le
parentesi
voglio
vedere
solo
il
tuo
nome
d'autore,
ah
Aber-aber-aber-aber
in
den
Klammern
will
ich
nur
deinen
Namen
als
Autor
sehen,
ah
E
allora
dimmi,
dimmi,
dimmi,
dimmi,
dimmi,
dimmi,
dimmi
che
farai
Und
dann
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
was
wirst
du
tun
Ora
che
sono
tornato,
I-I'm
back,
I'm
back
bitches,
ahahahahah
Jetzt,
wo
ich
zurück
bin,
I-I'm
back,
I'm
back
bitches,
ahahahahah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.