Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Paradiso Dei Bugiardi
Das Paradies der Lügner
Eh-ehi,
eh-ehi,
ehi-eh
Eh-ehi,
eh-ehi,
ehi-eh
Io
non
sono
nessuno,
lo
so
già
dal
principio
Ich
bin
niemand,
weiß
ich
schon
von
Anfang
an
Con
la
pace
sul
volto
e
nel
cuore
il
suicidio
Mit
Frieden
im
Gesicht
und
Selbstmord
im
Herzen
dann
Quanto
brucio
di
rabbia,
non
lo
so
raccontare
Wie
sehr
ich
vor
Wut
brenn,
kann
ich
nicht
erzählen
dir
Quindi
sorrido
in
camera,
sullo
sfondo
il
mare
Darum
lächle
ich
im
Raum,
Meer
im
Hintergrund
hier
Scrivo
una
lettera
sopra
il
cuscino
Schreibe
einen
Brief
ganz
auf
das
Kissen
dort
Dimenticandomi,
sogno
un
bambino
Vergessend
träume
ich
ein
Kind
mir
fort
Era
sbagliata
la
mia
sensazione
War
falsch
das
Gefühl
das
ich
gespürt
Che
fossero
tutte
belle
persone
Dass
alle
schöne
Menschen
wären
wie
gehört
Con
presunzione
mi
trovo
a
pensarci
Mit
Einbildung
denke
ich
darüber
Che
l'hanno
vinta
soltanto
i
bastardi
Dass
nur
die
Bastarde
haben
diesmal
aufgespürt
Che
tu
fossi
più
di
un
pagliaccio
vigliacco
Dass
du
mehr
wärst
als
ein
feiger
Clown
Ma
questo
è
quanto
Doch
so
ist
es
nun
bereits
E
se
passa,
sarò
qui
Und
wenn
es
vorüberzieht,
bleib
ich
hier
E
se
resta,
sarò
qui
Und
wenn
es
bleibt,
bleib
ich
hier
Non
ritorna,
dico,
"No"
Kein
Zurück,
sag
ich
"Nein"
Si
nasconde,
dico,
"No"
Versteckt
sich,
sag
ich
"Nein"
Tanto
passa
e
io
sarò
qui
Vorbei
sowieso
und
ich
bleibe
hier
Resterò
qui,
tu
non
sarai
qui
Ich
bleib
hier,
du
bist
nicht
hier
Tra
uno,
due,
massimo
tre
anni
(enjoy)
In
eins
zwei
Jahren
höchstens
drei
(genieß)
Il
paradiso
dei
bugiardi
(ah)
Das
Paradies
der
Lügner
(ah)
Mi
amarono
a
ragione
o
torto
Geliebt
mit
Recht
oder
ohne
Grund
Comе
un
vincente
gladiatore
Wie
ein
siegreicher
Gladiator
stund
Pеr
poi
gettare
in
mare
il
corpo
Den
Körper
dann
ins
Meer
geworfen
Perché
morire
è
il
mio
talento
migliore
Denn
Sterben
ist
mein
bestes
Talent
im
Bund
Non
mi
trovo
pregi
neanche
a
cercarli
Ich
find
keine
Vorzüge
such
ich
noch
so
sehr
Tu
sei
Nessuno,
Ulisse,
sai
accecarli
Du
bist
Nullys,
kannst
sie
blenden
sehr
L'ipocrisia
è
la
tua
arte,
la
ammiro
Deine
Kunst
ist
Heuchelei,
ich
verehr
Starei
a
disquisirne
per
ore,
ma
ho
tre
sere
a
San
Siro
Diskutier
stundenlang,
doch
drei
Nächte
San
Siro
wär
(And
that,
ladies
and
gentlemen,
is
a
mic
drop,
ahah)
(Und
das,
meine
Damen
und
Herren,
ist
ein
Mic-Drop,
ahah)
E
se
passa,
sarò
qui
Und
wenn
es
vorüberzieht,
bleib
ich
hier
E
se
resta,
sarò
qui
Und
wenn
es
bleibt,
bleib
ich
hier
Non
ritorna,
dico,
"No"
Kein
Zurück,
sag
ich
"Nein"
Si
nasconde,
dico,
"No"
Versteckt
sich,
sag
ich
"Nein"
Tanto
passa
e
io
sarò
qui
Vorbei
sowieso
und
ich
bleibe
hier
Resterò
qui,
tu
non
sarai
qui
Ich
bleib
hier,
du
bist
nicht
hier
Tra
uno,
due,
massimo
tre
anni
(enjoy)
In
eins
zwei
Jahren
höchstens
drei
(genieß)
Tra
i
bugiardi
(ah)
Bei
den
Lügnern
(ah)
Spaccheremo
tutto
con
la
voce
in
mille
pezzi
Wir
brechen
alles
mit
Stimme
entzwei
Mentre
il
mondo
intero
canta
una
canzone
nostra
Während
die
Welt
singt
unser
Lied
dabei
Sono
tuo,
Roma,
questo
amore
mi
fa
padre
Dein
bin
ich,
Rom,
Vater
macht
mich
diese
Lieb
Come
una
madre
che
guarda
suo
figlio
trionfare
Wie
Mutter
ihr
Kind
siegen
sieht
im
Sieg
E
ti
strapperò
un
sorriso
mentre
stai
ferma
e
piangi
Ich
reiß
ein
Lächeln
dir
raus
während
du
weinst
E
ti
sentirai
amata
dopo
le
spinte
e
i
calci
Geliebt
fühlst
du
nach
Tritten
und
Gemeints
Figlio,
amico,
angelo,
fratello
mentre
tremo
Sohn,
Freund,
Engel,
Bruder
während
ich
zittre
Fanculo
a
chi
ci
odia,
non
sorrido,
ma
non
temo
Fick
die
Hassenden,
lächel
nicht
doch
fürchte
nicht
Pensa
alla
prima
volta
che
hai
detto,
"Ti
amo"
Denk
an
das
erste
Mal
als
du
"Ich
lieb
dich"
sprachst
La
prima
volta
che,
passato
un
anno,
ci
abbracciamo
Erstes
Mal
sich
umarmen
nach
Jahr
in
welchem
prahlt
La
prima
volta
che
davanti
allo
specchio
non
ci
odiamo
Erstes
Mal
vor
Spiegel
uns
nicht
zu
hassen
mehr
Nati
già
perdenti,
ora
guarda
mentre
vinciamo
Verlierer
bereits
geboren
seht
uns
nun
wie
wir
plädieren
E
per
voi
io
sarò
qui
Und
für
dich
ich
bleibe
hier
Se
vorrai,
io
sarò
qui
Wenn
du
willst,
bleibe
ich
hier
Ti
aiuto
io
a
dire,
"No"
Ich
helf
dir
"Nein"
zu
sagen
È
tardi
tra
i
bugiardi
Zu
spät
bei
den
Lügnern
E
se
passa,
sarò
qui
Und
wenn
es
vorüberzieht,
bleib
ich
hier
E
se
resta,
sarò
qui
Und
wenn
es
bleibt,
bleib
ich
hier
Non
ritorna,
dico,
"No"
Kein
Zurück,
sag
ich
"Nein"
Si
nasconde,
dico,
"No"
Versteckt
sich,
sag
ich
"Nein"
Tanto
passa
e
io
sarò
qui
Vorbei
sowieso
und
ich
bleibe
hier
Resterò
qui,
tu
non
sarai
qui
Ich
bleib
hier,
du
bist
nicht
hier
Tra
uno,
due,
massimo
tre
anni
(enjoy)
In
eins
zwei
Jahren
höchstens
drei
(genieß)
Il
paradiso
dei
bugiardi
Das
Paradies
der
Lügner
(I'm
back)
(Ich
bin
zurück)
Sono
tornato
(I'm
back)
Ich
bin
zurück
(Ich
bin
zurück)
Sono
tornato,
ah
(I'm
back)
Ich
bin
zurück,
ah
(Ich
bin
zurück)
E
dimmi
che
farai,
che?
Und
was
wirst
du
tun
nun,
was?
Tu
non
ne
scrivi
di
canzoni
perché
non
t'innamori,
ah
Du
schreibst
keine
Lieder
weil
nicht
verlieb
bist,
ah
E
se
le
scrivi
come
minimo
è
con
altri
cinque
autori,
ah
Schreibst
du
sie
min.
mit
fünf
anderen
Autoren,
ah
E
allora
scrivila
un
po'
tu
una
canzone
d'amore
Dann
schreib
selbst
mal
ein
Liebeslied
nun
Ma-ma-ma-ma
tra
le
parentesi
voglio
vedere
solo
il
tuo
nome
d'autore,
ah
Ab-ab-ab-aber
nur
dein
Autorenname
in
Klammern
soll
sein,
ah
E
allora
dimmi,
dimmi,
dimmi,
dimmi,
dimmi,
dimmi,
dimmi
che
farai
Also
sag
sag
sag
sag
sag
sag
sag
was
du
tun
wirst
Ora
che
sono
tornato
(I'm
back),
I-I'm
back,
I'm
back
bitches,
ahahahah
Jetzt
da
ich
zurück
(Ich
bin
zurück),
ih-ich
bin
zurück
bitches,
ahahahah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.