Lyrics and translation Tiziano Ferro - Mai nata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai nata
Я никогда не рождалась
Passa,
passa,
passa,
poi
imprechi
ma
non
passa
mai
Проходит,
проходит,
проходит,
а
потом
клянёшь,
но
она
так
никогда
и
не
проходит
La
tua
fame
è
sveglia,
cazzo,
no
non
va
mai
a
dormire
lei
Твой
голод
не
спит,
чёрт,
нет,
он
никогда
не
ложится
спать
Sogni,
sogni,
sogni,
ma
sai
già
poi
quanto
costano
Мечтаешь,
мечтаешь,
мечтаешь,
но
ты
уже
знаешь,
сколько
это
будет
стоить
Qualche
notte
in
piedi
a
sopravvivere
al
fatto
che
Несколько
ночей
на
ногах,
выживая,
чтобы
Non
è
la
realtà
e
la
conosci
già
Это
не
реальность,
и
ты
уже
это
знаешь
La
fine
che
farà
la
tua
forza
di
volontà
Что
же
произойдёт
с
твоей
силой
воли
Andrà
a
farsi
fottere,
ti
dicono,
"Sii
forte",
sì
ma
Она
пойдёт
к
чёрту,
тебе
скажут,
"Будь
сильной",
да,
но
Son
bravi
a
parlare,
che
ne
sanno
che
hai
dentro
Им
легко
говорить,
откуда
им
знать,
что
у
тебя
внутри
In
quel
frigo
si
freddano
le
lacrime
В
том
холодильнике
замерзают
слёзы
In
dispensa
rinchiudi
le
tue
ansie
e
poi
В
кладовой
ты
запираешь
свои
тревоги
и
потом
Sotto
il
letto
nascondi
la
tua
polvere
Под
кроватью
прячешь
свой
порошок
Poi
non
dormi,
ti
chiudi
e
rifletti
Потом
ты
не
спишь,
закрываешься
и
размышляешь
È
la
vita
che
unita
al
dolore
si
ciba
di
te
Это
жизнь,
которая,
соединившись
с
болью,
питается
тобой
E
della
tua
strada
sbagliata
И
твоим
неправильным
путём
E
continui
a
pensare,
placando
il
tormento
И
ты
продолжаешь
думать,
успокаивая
пытку
Che
bello
se
non
fossi
mai
nata
Как
было
бы
хорошо,
если
бы
ты
никогда
не
родилась
Salpa,
salpa,
salpa,
il
raziocinio
toglie
l'ancora
Выходи,
выходи,
выходи,
рассудок
отбрасывает
якорь
Da
una
cerebrale
come
te
nessuno
se
lo
aspetta
От
такой
умницы,
как
ты,
никто
не
ожидает
Parli,
parli,
parli,
sei
un
vulcano
inarrestabile
Говоришь,
говоришь,
говоришь,
ты
вулкан,
которого
не
остановить
Treno
più
che
rapido,
efficiente,
poco
timida
Поезд,
который
мчится
быстрее,
чем
ракета,
эффективный,
не
очень
застенчивый
Ma
ti
hanno
detto
mai
che
devi
amarti
un
po'?
Но
разве
тебе
когда-нибудь
говорили,
что
ты
должна
любить
себя
немного?
Puoi
rallentare
e
poi
pensare
un
po'
più
a
te
Ты
можешь
притормозить
и
немного
подумать
о
себе
Che
sicurezza
mostri
se,
i
casini
sai
risolvere
Какую
уверенность
ты
демонстрируешь,
если
умеешь
решать
проблемы
Ma
i
problemi
tuoi,
non
li
affronti
proprio
mai
Но
ты
никогда
не
решаешь
свои
собственные
проблемы
In
quel
frigo
si
freddano
le
lacrime
В
том
холодильнике
замерзают
слёзы
In
dispensa
rinchiudi
le
tue
ansie
e
poi
В
кладовой
ты
запираешь
свои
тревоги
и
потом
Sotto
il
letto
nascondi
la
tua
polvere
Под
кроватью
прячешь
свой
порошок
Poi
non
dormi,
ti
chiudi
e
rifletti
Потом
ты
не
спишь,
закрываешься
и
размышляешь
È
la
vita
che
unita
al
dolore
si
ciba
di
te
Это
жизнь,
которая,
соединившись
с
болью,
питается
тобой
E
della
tua
strada
sbagliata
И
твоим
неправильным
путём
E
continui
a
pensare,
placando
il
tormento
И
ты
продолжаешь
думать,
успокаивая
пытку
Che
bello
se
non
fossi
mai
nata
Как
было
бы
хорошо,
если
бы
ты
никогда
не
родилась
E
non
passa,
e
non
passa
И
не
проходит,
и
не
проходит
E
non
cambia
mai
(non
cambia)
И
никогда
не
меняется
(не
меняется)
Cuore
nello
stomaco
Сердце
в
желудке
Testa
senza
eroi
Голова
без
героев
È
la
vita
che
unita
al
dolore
si
ciba
di
te
Это
жизнь,
которая,
соединившись
с
болью,
питается
тобой
E
della
tua
strada
sbagliata
И
твоим
неправильным
путём
E
continui
a
pensare,
placando
il
tormento
И
ты
продолжаешь
думать,
успокаивая
пытку
Che
bello
se
non
fossi
mai
nata
Как
было
бы
хорошо,
если
бы
ты
никогда
не
родилась
E
la
smetti?
Rilassati,
forza,
reagisci,
sei
te
И
ты
остановишься?
Расслабься,
давай,
действуй,
это
ты
Che
condizioni
la
tua
strada
Кто
решаешь,
какой
будет
твоя
дорога
E
su,
prova
a
pensare
che
bello
sarebbe
se
invece
И
давай,
попробуй
подумать,
как
было
бы
хорошо,
если
бы
вместо
этого
Amassi
di
più
la
tua
vita
Ты
больше
любила
свою
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.