Lyrics and translation Tiziano Ferro - Podríamos Regresar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podríamos Regresar
Мы могли бы вернуться
Cada
oración,
una
promesa
a
Dios
Каждая
молитва
– обещание
Богу,
Ninguna
vez
se
me
ha
olvidado
Ни
разу
я
не
забывал
об
этом.
Y
nada
pasa
como
quiero
yo
И
ничего
не
происходит
так,
как
я
хочу,
Nada
pasa
como
yo
lo
había
soñado
Ничего
не
происходит
так,
как
я
мечтал.
Y
perdona
el
odio
que
aún
me
sale
И
прости
за
ненависть,
которая
всё
ещё
во
мне,
Si
dijiera
no
es
así,
solo
sería
mentirte
Если
бы
я
сказал,
что
это
не
так,
я
бы
солгал
тебе.
Y
tú
lo
sabes,
odio
las
mentiras
А
ты
знаешь,
я
ненавижу
ложь.
Te
extraño
ciegamente
tanto,
tanto
que
me
ahoga
Я
безумно
скучаю
по
тебе,
так
сильно,
что
задыхаюсь.
Hoy
ha
sido
el
día
para
recordarte
Сегодня
день,
чтобы
вспомнить
о
тебе,
Entre
canciones
que
pedía
que
escuchases
Среди
песен,
которые
я
просил
тебя
послушать.
Que
ya
lo
sé,
nunca
has
reído
ni
llorado
Я
знаю,
ты
никогда
не
смеялась
и
не
плакала
Tanto
como
conmigo,
lo
sé
yo,
lo
sabes
tú
Так
сильно,
как
со
мной,
я
знаю,
ты
знаешь.
Son
30
años,
30
años
no
son
pocos
Это
30
лет,
30
лет
– это
немало.
La
vida
así,
sin
avisarlo,
destrozó
bien
todo
Жизнь
вот
так,
без
предупреждения,
всё
разрушила.
Que
alguien
pare
el
tiempo,
que
no
pase
por
favor
Пусть
кто-нибудь
остановит
время,
пусть
оно
не
идёт,
прошу,
Y
recordémosle
al
mundo
quiénes
somos
И
напомним
миру,
кто
мы.
Y
que
podríamos
regresar
И
что
мы
могли
бы
вернуться.
Vivo
la
vida
intentando
que
me
entiendan
Я
живу,
пытаясь
быть
понятым:
Amor,
amigos,
relaciones,
esto
es
una
vez
y
otra
Любовь,
друзья,
отношения
– это
снова
и
снова.
Siempre
solo
de
una
forma
la
misma
Всегда
одинаково,
Siempre
elijo
la
más
dura,
la
más
compleja
Я
всегда
выбираю
самый
трудный,
самый
сложный
путь.
Por
eso
evito
siempre,
siempre,
el
encontrarte
Поэтому
я
всегда,
всегда
избегаю
встречи
с
тобой.
Y
tú,
¿por
qué
me
miras
si
puedes
tocarme?
А
ты,
почему
ты
смотришь
на
меня,
если
можешь
коснуться?
El
2013
nos
lo
enseñó
2013-й
год
научил
нас,
Que
tú
y
yo
no
creemos
en
el
odio
Что
ты
и
я
не
верим
в
ненависть.
Hoy
ha
sido
el
día
para
recordarte
Сегодня
день,
чтобы
вспомнить
о
тебе,
Entre
canciones
que
pedía
que
escuchases
Среди
песен,
которые
я
просил
тебя
послушать.
Que
ya
lo
sé,
nunca
has
reído
ni
llorado
Я
знаю,
ты
никогда
не
смеялась
и
не
плакала
Tanto
como
conmigo,
lo
sé
yo,
lo
sabes
tú
Так
сильно,
как
со
мной,
я
знаю,
ты
знаешь.
Son
30
años,
30
años
no
son
pocos
Это
30
лет,
30
лет
– это
немало.
La
vida
así,
sin
avisarlo,
destrozó
bien
todo
Жизнь
вот
так,
без
предупреждения,
всё
разрушила.
Que
alguien
pare
el
tiempo,
que
no
pase
por
favor
Пусть
кто-нибудь
остановит
время,
пусть
оно
не
идёт,
прошу,
Y
recordémosle
al
mundo
quiénes
somos
И
напомним
миру,
кто
мы.
Y
que
podríamos
regresar
И
что
мы
могли
бы
вернуться.
La
música
es
más
fuerte
Музыка
сильнее
Que
la
misma
muerte
Самой
смерти,
Me
cura
todas
las
heridas
Она
лечит
все
мои
раны,
Mientras
desafío
a
la
vida
Пока
я
бросаю
вызов
жизни.
Hoy
ha
sido
el
día
para
recordarte
Сегодня
день,
чтобы
вспомнить
о
тебе,
Entre
canciones
que
pedía
que
escuchases
Среди
песен,
которые
я
просил
тебя
послушать.
Que
ya
lo
sé,
nunca
has
reído
ni
llorado
Я
знаю,
ты
никогда
не
смеялась
и
не
плакала
Tanto
como
conmigo,
lo
sé
yo,
lo
sabes
tú
Так
сильно,
как
со
мной,
я
знаю,
ты
знаешь.
Son
30
años,
30
años
no
son
pocos
Это
30
лет,
30
лет
– это
немало.
La
vida
así,
sin
avisarlo,
destrozó
bien
todo
Жизнь
вот
так,
без
предупреждения,
всё
разрушила.
Díselo
a
todos
en
voz
alta,
que
se
recuerden
Скажи
всем
громко,
пусть
они
вспомнят,
Que
nos
recuerde
todo
el
mundo
y
de
esperar
Пусть
весь
мир
вспомнит
нас
и
будет
ждать,
Porque
podríamos
regresar
Потому
что
мы
могли
бы
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiziano Ferro, Michael Tenisci, Diego Martinez Galindo
Attention! Feel free to leave feedback.