Lyrics and translation Tiziano Ferro - Quando Io Ho Perso Te
Quando Io Ho Perso Te
Когда я тебя потерял
Cuba,
Germania,
Messico,
Porto
Rico
Куба,
Германия,
Мексика,
Пуэрто-Рико
Foto
intense
di
cose
che
non
ti
dico
Яркие
снимки
того,
о
чем
я
тебе
не
говорю
Foto
perse
di
lacrime
che
ho
versato
Утерянные
фото
с
моих
выплаканных
слезами
Bende
sporche
di
sangue
rimarginato
Запятнанные
кровью,
уже
зажившие
раны
Questa
volta
blocco,
blocco,
blocco
tutto
На
этот
раз
я
заблокирую,
заблокирую,
заблокирую
всё
Blocco
ogni
ricordo
nel
cemento
Запечатаю
каждое
воспоминание
в
цементе
La
blocco
e
una
lacrima
inciampa
Я
заблокирую
и
прослезиться
Dentro
un
aborto
di
risposta
В
абортивном
ответе
Guardalo
un
po'
meglio,
suo
figlio
Взгляни
на
него
получше,
на
своего
сына
Un
pezzo
di
merda
senza
cuore
però
ricco
Бессердечный
кусок
дерьма,
но
богатый
Ma
forse
meglio
quello
di
un
figlio
distrutto
Но,
возможно,
лучше,
чем
сын,
которого
ты
разрушила
Onesto
anche
se
gli
hanno
tolto
tutto
Честный,
даже
если
у
него
все
отняли
L'ultimo
sapore
che
ho
della
consolazione
Последний
вкус
утешения,
который
я
попробовал
Tu
che
mi
abbracciavi
dopo
i
compiti
di
storia
Когда
ты
обнимала
меня
после
уроков
истории
Ma
non
capivo,
non
capivo,
non
respiravo
Но
я
не
понимал,
не
понимал,
не
дышал
Malato
d'amore
troppo
raro
Больной
от
любви,
которая
встречается
слишком
редко
Quando
io
ho
perso
te
Когда
я
тебя
потерял
Non
avevo
nemmeno
la
metà
della
tua
età
Мне
не
было
и
половины
твоего
возраста
E
ho
perso
te
И
я
потерял
тебя
Mi
cercavo
nei
pezzi
rimasti
e
minuscoli
Я
искал
себя
в
оставшихся
маленьких
кусочках
Di
troppo
poco,
di
vuoto,
di
felicità
Слишком
мало,
пустоты,
счастья
Sporca
del
ricordo
il
giorno
dopo
Запятнанное
воспоминанием
на
следующий
день
In
Sud
America,
poi
Madrid
o
Argentina
В
Южной
Америке,
а
затем
в
Мадриде
или
Аргентине
Perso
nell'anima
che
finiva
Потерянный
в
умирающей
душе
E
mi
dicevo
И
я
говорил
себе
"Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
"Если
я
влюблюсь,
то
в
тебя
Se
m'innamorerò
Если
я
влюблюсь
Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
Если
я
влюблюсь,
то
в
тебя
Di
te,
di
te"
В
тебя,
в
тебя"
E
questa
sera
esco,
esco
e
detesto
И
сегодня
вечером
я
выхожу,
выхожу
и
ненавижу
Ma
uso
sempre
il
solito
pretesto
Но
я
всегда
использую
один
и
тот
же
предлог
Blocco
ogni
ricordo,
ma
non
lo
ricordo
Я
блокирую
каждое
воспоминание,
но
не
помню
Quale
sia
il
calore
di
un
tuo
abbraccio
Каково
тепло
твоих
объятий
Non
dico
poi
l'ebrezza,
l'ebrezza
di
mezza
Я
не
говорю
о
пьянстве,
опьянении
полуночи
Cazzo
di
carezza,
non
ricordo
Черт
возьми,
ласка,
я
не
помню
Ho
cancellato
te
che
guardavi
in
silenzio
Я
стер
тебя,
которая
смотрела
в
тишине
I
colpi
che
prendevo
e
lì
ti
ho
perso
Удары,
которые
я
получал,
и
там
я
тебя
потерял
E
l'ultimo
ricordo
di
un
"ti
voglio
troppo
bene"
И
последнее
воспоминание
о
"я
тебя
слишком
сильно
люблю"
Sa
di
carta
ruvida,
di
pagina
di
diario
Грубая
бумага,
страницы
дневника
Lo
sognavo,
ci
speravo,
ti
adoravo
ma
Я
мечтал
об
этом,
надеялся,
обожал
но
Volevo
solo
morire
da
solo
Я
хотел
только
умереть
в
одиночестве
E
quando
io
ho
perso
te
И
когда
я
тебя
потерял
Non
avevo
nemmeno
la
metà
della
tua
età
Мне
не
было
и
половины
твоего
возраста
E
ho
perso
te
И
я
потерял
тебя
Mi
cercavo
nei
pezzi
rimasti
e
minuscoli
Я
искал
себя
в
оставшихся
маленьких
кусочках
Di
troppo
poco,
di
vuoto,
di
felicità
Слишком
мало,
пустоты,
счастья
Sporca
del
ricordo
il
giorno
dopo
Запятнанное
воспоминанием
на
следующий
день
In
Sud
America,
poi
Madrid
o
Argentina
В
Южной
Америке,
а
затем
в
Мадриде
или
Аргентине
Perso
nell'anima
che
finiva
Потерянный
в
умирающей
душе
E
mi
dicevo
И
я
говорил
себе
"Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
"Если
я
влюблюсь,
то
в
тебя
Se
m'innamorerò
Если
я
влюблюсь
Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
Если
я
влюблюсь,
то
в
тебя
Di
te,
di
te,
sarà"
В
тебя,
в
тебя,
так
будет"
Di
un
cane,
un
matto,
un
ladro
В
собаку,
сумасшедшего,
вора
Di
chi
di
noi
ha
parlato
В
того,
кто
из
нас
говорил
Di
quello
che
c'è
stato
e
forse
oramai
sarà
О
том,
что
было
и,
возможно,
будет
Passato
remoto,
scoperta
da
poco
Далекое
прошлое,
недавнее
открытие
Quando
io
ho
perso
te
Когда
я
тебя
потерял
Non
avevo
nemmeno
la
metà
della
tua
età
Мне
не
было
и
половины
твоего
возраста
E
ho
perso
te
И
я
потерял
тебя
Nella
stanza
più
abbandonata
da
Dio,
mi
dicevo
В
самой
заброшенной
Богом
комнате
я
говорил
себе
"Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
"Если
я
влюблюсь,
то
в
тебя
Se
m'innamorerò
Если
я
влюблюсь
Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
Если
я
влюблюсь,
то
в
тебя
Di
te,
di
te"
В
тебя,
в
тебя"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.