Tiziano Ferro - Ti voglio bene (Desde mañana no lo se) (2023 Remastered) - Spanish Version - translation of the lyrics into German




Ti voglio bene (Desde mañana no lo se) (2023 Remastered) - Spanish Version
Ti voglio bene (Desde mañana no lo se) (2023 Remastered) - Spanische Version
Una es demasiado poco, dos son muchas
Eins ist zu wenig, zwei sind zu viele
¿Ya cuántas princesas escondiste en el castillo? (Ti voglio bene)
Wie viele Prinzessinnen hast du im Schloss versteckt? (Ti voglio bene)
Te lo decía, aunque no a menudo (ti voglio bene)
Ich habe es dir gesagt, wenn auch nicht oft (ti voglio bene)
Se me escondió echándose al olvido
Es hat sich versteckt und ist in Vergessenheit geraten
Tres son pocas, ya cuatro demasiadas
Drei sind zu wenig, vier sind zu viele
¿Cuántas de esas cosas que encerraste en el castillo? (Ti voglio bene)
Wie viele dieser Dinge hast du im Schloss eingeschlossen? (Ti voglio bene)
Y no obstante cada mi atención, yo (ti voglio bene)
Und trotz all meiner Aufmerksamkeit (ti voglio bene)
Tal vez ayer, pero desde mañana no lo
Vielleicht gestern, aber ab morgen weiß ich es nicht
Quiero agradecerte, tal vez quiero sofocarte
Ich möchte dir danken, vielleicht möchte ich dich ersticken
Soy el que siempre te escuchaba, ese que siempre consuela
Ich bin der, der dir immer zuhörte, der, der immer tröstete
Soy yo ese al que llamabas cada noche si llorabas
Ich bin der, den du jede Nacht anriefst, wenn du weintest
Ese que ya un poco odias o que te da miedo ahora
Der, den du jetzt vielleicht ein wenig hasst oder vor dem du Angst hast
Si no lo recuerdas, siempre estuve a tu lado
Wenn du dich nicht erinnerst, ich war immer an deiner Seite
Incluso esa noche cuando te sentías raro (te he soportado)
Sogar in dieser Nacht, als du dich seltsam fühltest (ich habe dich ertragen)
Pero ahora que no me devuelves nada
Aber jetzt gibst du mir nichts zurück
Porque ya, según tú, tengo todo lo que yo esperaba
Weil du denkst, ich habe schon alles, was ich mir gewünscht habe
Un aplauso fuerte enmarca cada nota
Ein lauter Applaus umrahmt jede Note
Un video bonito, un disco, su portada
Ein schönes Video, eine Platte, ihr Cover
Novias tantas, casi como si llovieran
So viele Freundinnen, als ob es regnete
Pero de eso cada miedo no se entera
Aber davon erfährt jede Angst nichts
Corre el tiempo y lleva mi vida a su lado
Die Zeit vergeht und führt mein Leben an ihrer Seite
Y si ahora por mis lágrimas te hablo
Und wenn ich jetzt durch meine Tränen mit dir spreche
Es porque cada rechazo recibido
Ist es, weil jede erhaltene Ablehnung
Es solo un abrazo menos que te pido y entonces
Nur eine Umarmung weniger ist, die ich von dir erbitte und dann
Una es demasiado poco, dos son muchas
Eins ist zu wenig, zwei sind zu viele
¿Ya cuántas princesas escondiste en el castillo? (Ti voglio bene)
Wie viele Prinzessinnen hast du im Schloss versteckt? (Ti voglio bene)
Te lo decía, aunque no a menudo (ti voglio bene)
Ich habe es dir gesagt, wenn auch nicht oft (ti voglio bene)
Se me escondió echándose al olvido
Es hat sich versteckt und ist in Vergessenheit geraten
Tres son pocas, ya cuatro demasiadas
Drei sind zu wenig, vier sind zu viele
¿Cuántas de esas cosas que encerraste en el castillo? (Ti voglio bene)
Wie viele dieser Dinge hast du im Schloss eingeschlossen? (Ti voglio bene)
Y no obstante cada mi atención, yo (ti voglio bene)
Und trotz all meiner Aufmerksamkeit (ti voglio bene)
Tal vez ayer, pero desde mañana no lo
Vielleicht gestern, aber ab morgen weiß ich es nicht
Ya otro viaje, poco tiempo para decidir
Schon eine weitere Reise, wenig Zeit zu entscheiden
Quien tiene fuego que nos separará
Wer Feuer hat, weiß, dass es uns trennen wird
Es demasiado pronto ahora para sonreír
Es ist zu früh, jetzt zu lächeln
Seguramente el momento llegará (ya llegará)
Sicherlich wird der Moment kommen (er wird kommen)
Ya han pasado lentamente veinte días (veinte días)
Es sind langsam zwanzig Tage vergangen (zwanzig Tage)
Intentando añorar lo que decías (que decías)
In denen ich versuchte, mich nach dem zu sehnen, was du sagtest (was du sagtest)
Y en cuanto a ti solo que si ahora te viera
Und von dir weiß ich nur, wenn ich dich jetzt sehen würde
Sería cabrón, más de lo que te esperaras
Wäre ich ein Arsch, mehr als du erwartet hättest
Ya terminó nuestra amistad hace dos horas
Unsere Freundschaft endete vor zwei Stunden
Y mi inconsciencia enterrada queda sola
Und meine Unbewusstheit bleibt allein begraben
En cuatro cuartos yo te cuento, aquí rendido y no contento
In vier Wänden erzähle ich dir, hier erschöpft und nicht zufrieden
Toda esa magia que has estropeado
All die Magie, die du ruiniert hast
Te he visto caminar por encima del suelo
Ich sah dich über den Boden laufen
Decir a todos: "Soy amigo de Tiziano"
Allen sagen: "Ich bin Tizianos Freund"
Y aún constantemente estando a mi lado
Und obwohl du ständig an meiner Seite warst
Llegué a sentirme tan tremendamente solo
Fühlte ich mich so schrecklich allein
Cada sombra de mis gestos te escondía
Jeder Schatten meiner Gesten verbarg dich
Así han pasado fatigando nuestros días
So vergingen unsere Tage, ermüdend
Y por cuanto no soporte más tu olor
Und weil ich deinen Geruch nicht mehr ertrage
Duele mucho dedicarte mi rencor y entonces
Tut es so weh, dir meinen Groll zu widmen und dann
Una es demasiado poco, dos son muchas
Eins ist zu wenig, zwei sind zu viele
¿Ya cuántas princesas escondiste en el castillo? (Ti voglio bene)
Wie viele Prinzessinnen hast du im Schloss versteckt? (Ti voglio bene)
Te lo decía, aunque no a menudo (ti voglio bene)
Ich habe es dir gesagt, wenn auch nicht oft (ti voglio bene)
Se me escondió echándose al olvido
Es hat sich versteckt und ist in Vergessenheit geraten
Tres son pocas, ya cuatro demasiadas
Drei sind zu wenig, vier sind zu viele
¿Cuántas de esas cosas que encerraste en el castillo? (Ti voglio bene)
Wie viele dieser Dinge hast du im Schloss eingeschlossen? (Ti voglio bene)
Y no obstante cada mi atención, yo (ti voglio bene)
Und trotz all meiner Aufmerksamkeit (ti voglio bene)
Tal vez ayer, pero desde mañana no lo
Vielleicht gestern, aber ab morgen weiß ich es nicht
Es que te soy deudor de emociones
Ich bin dir Emotionen schuldig
Y cada sueño siempre nace y siempre muere
Und jeder Traum wird geboren und stirbt
Tal vez ya lo sabías, sí, pero es distinto
Vielleicht wusstest du es schon, ja, aber es ist anders
Vivirlo en tu piel como pasó, ahora a contigo
Es am eigenen Leib zu erleben, wie es mir jetzt mit dir passiert ist
Mi ciudad me hizo encontrarte y pagar
Meine Stadt ließ mich dich finden und bezahlen
Una canción no habla solamente de amor
Ein Lied spricht nicht nur von Liebe
De corazón, yo todavía te lo digo
Von Herzen, ich sage es dir immer noch
Aunque desde hace dos semanas no eres más mi amigo
Obwohl du seit zwei Wochen nicht mehr mein Freund bist
Demasiado poco, dos son muchas
Zu wenig, zwei sind zu viele
¿Ya cuántas princesas escondiste en el castillo? (Ti voglio bene)
Wie viele Prinzessinnen hast du im Schloss versteckt? (Ti voglio bene)
Te lo decía, aunque no a menudo (ti voglio bene)
Ich habe es dir gesagt, wenn auch nicht oft (ti voglio bene)
Se me escondió echándose al olvido
Es hat sich versteckt und ist in Vergessenheit geraten
Tres son pocas, ya cuatro demasiadas
Drei sind zu wenig, vier sind zu viele
¿Cuántas de esas cosas que encerraste en el castillo? (Ti voglio bene)
Wie viele dieser Dinge hast du im Schloss eingeschlossen? (Ti voglio bene)
Y no obstante cada mi atención, yo (ti voglio bene)
Und trotz all meiner Aufmerksamkeit (ti voglio bene)
Tal vez ayer, pero desde mañana no lo
Vielleicht gestern, aber ab morgen weiß ich es nicht
Desde mañana no lo
Ab morgen weiß ich es nicht
Desde mañana no lo sé, no
Ab morgen weiß ich es nicht, nein





Writer(s): Tiziano Ferro


Attention! Feel free to leave feedback.