Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Espléndida
Prächtiges Leben
Ámate
hasta
morir
Liebe
dich
bis
zum
Tod
Así
como
te
gusta
a
ti
So
wie
du
dir
gefällst
Olvídate
de
los
que
apuntan
con
el
dedo
Vergiss
die,
die
mit
dem
Finger
zeigen
Olvida
a
los
que
no
te
han
comprendido
Vergiss
die,
die
dich
nicht
verstanden
haben
Y
ponte
ese
vestido
Und
zieh
dieses
Kleid
an
Aunque
te
digan:
Te
sienta
fatal
Auch
wenn
sie
sagen:
Es
steht
dir
überhaupt
nicht
No
hace
falta
que
te
diga
siempre
Ich
muss
dir
nicht
immer
sagen
Para
bailar
no
existe
nunca
edad
Zum
Tanzen
gibt
es
nie
ein
Alter
Y
sí,
vuélvete
a
preguntar
Und
ja,
frag
dich
noch
einmal
Cómo
te
sientes
de
verdad
Wie
du
dich
wirklich
fühlst
Tu
confía
sin
temor
en
tu
instinto
Vertraue
ohne
Angst
deinem
Instinkt
Hoy
el
futuro
es
un
espejismo
Heute
ist
die
Zukunft
eine
Fata
Morgana
El
para
siempre
nunca
lo
dirás
Für
immer
wirst
du
nie
sagen
Porque
no
existe
un
amor
tan
total
Weil
es
keine
so
totale
Liebe
gibt
Y
si
tropiezas
te
levantas
siempre
Und
wenn
du
stolperst,
stehst
du
immer
wieder
auf
Porque
al
final
tú
fuiste
la
más
fuerte
Denn
am
Ende
warst
du
die
Stärkste
¿No
crees?
Glaubst
du
nicht?
Que
la
vida
es
así
Dass
das
Leben
so
ist
Aunque
nos
abra
heridas
es
espléndida
al
fin
Auch
wenn
es
uns
Wunden
zufügt,
ist
es
am
Ende
prächtig
Superaste
los
miles
de
obstáculos
y
tú
Du
hast
die
tausend
Hindernisse
überwunden
und
du
Vas
batiendo
los
récords
mundiales
Brichst
die
Weltrekorde
Aunque
nadie
en
la
meta
te
aguarde
Auch
wenn
niemand
im
Ziel
auf
dich
wartet
Espléndida,
sí,
espléndida
Prächtig,
ja,
prächtig
Espléndida
melancolía
Prächtige
Melancholie
Espléndida
con
la
mentira
Prächtig
mit
der
Lüge
Que
te
tiene
prisionera
lamentando
Die
dich
gefangen
hält,
dich
beklagend
Atrapada
una
fotografía
Gefangen
in
einer
Fotografie
Espléndida
contra
esa
luna
Prächtig
gegen
diesen
Mond
Que
te
ha
robado
media
juventud
Der
dir
die
halbe
Jugend
gestohlen
hat
Espléndida
la
locura
Prächtig
der
Wahnsinn
De
comenzar
y
de
gritar:
¡Adiós,
adiós!
Anzufangen
und
zu
schreien:
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen!
Y
la
vida
es
así
Und
das
Leben
ist
so
Aunque
nos
abra
heridas
es
espléndida
al
fin
Auch
wenn
es
uns
Wunden
zufügt,
ist
es
am
Ende
prächtig
Superaste
los
miles
de
obstáculos
y
tú
Du
hast
die
tausend
Hindernisse
überwunden
und
du
Vas
batiendo
los
récords
mundiales
Brichst
die
Weltrekorde
Aunque
no,
nunca
es
fácil,
combate
Auch
wenn
es
nie
einfach
ist,
kämpfe
Algunas
veces
creíste
morirte
Manchmal
glaubtest
du
zu
sterben
Y
qué
fácil
es
siempre
mentirse
Und
wie
einfach
ist
es
immer,
sich
selbst
zu
belügen
Mientras
llueve,
tú
te
sientes
sola
Während
es
regnet,
fühlst
du
dich
allein
Si
la
vida
es
así
Wenn
das
Leben
so
ist
Y
la
quiero
de
todas
las
formas
sentir
Und
ich
will
es
in
all
seinen
Formen
spüren
Aún
temblando
yo
nunca
me
rendiré
Auch
wenn
ich
zittere,
werde
ich
niemals
aufgeben
Yo
prefiero
cantarle
Ich
ziehe
es
vor,
ihm
zu
singen
Aunque
al
fondo
la
orquesta
se
pare
Auch
wenn
das
Orchester
im
Hintergrund
aufhört
La
la
la
la,
la
vida
espléndida
La
la
la
la,
das
prächtige
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Di Martino, Dario Brunori
Attention! Feel free to leave feedback.