Tiziano Ferro - Vida Espléndida - translation of the lyrics into German

Vida Espléndida - Tiziano Ferrotranslation in German




Vida Espléndida
Prächtiges Leben
Ámate hasta morir
Liebe dich bis zum Tod
Así como te gusta a ti
So wie du dir gefällst
Olvídate de los que apuntan con el dedo
Vergiss die, die mit dem Finger zeigen
Olvida a los que no te han comprendido
Vergiss die, die dich nicht verstanden haben
Y ponte ese vestido
Und zieh dieses Kleid an
Aunque te digan: Te sienta fatal
Auch wenn sie sagen: Es steht dir überhaupt nicht
No hace falta que te diga siempre
Ich muss dir nicht immer sagen
Para bailar no existe nunca edad
Zum Tanzen gibt es nie ein Alter
Y sí, vuélvete a preguntar
Und ja, frag dich noch einmal
Cómo te sientes de verdad
Wie du dich wirklich fühlst
Tu confía sin temor en tu instinto
Vertraue ohne Angst deinem Instinkt
Hoy el futuro es un espejismo
Heute ist die Zukunft eine Fata Morgana
El para siempre nunca lo dirás
Für immer wirst du nie sagen
Porque no existe un amor tan total
Weil es keine so totale Liebe gibt
Y si tropiezas te levantas siempre
Und wenn du stolperst, stehst du immer wieder auf
Porque al final fuiste la más fuerte
Denn am Ende warst du die Stärkste
¿No crees?
Glaubst du nicht?
Que la vida es así
Dass das Leben so ist
Aunque nos abra heridas es espléndida al fin
Auch wenn es uns Wunden zufügt, ist es am Ende prächtig
Superaste los miles de obstáculos y
Du hast die tausend Hindernisse überwunden und du
Vas batiendo los récords mundiales
Brichst die Weltrekorde
Aunque nadie en la meta te aguarde
Auch wenn niemand im Ziel auf dich wartet
Espléndida, sí, espléndida
Prächtig, ja, prächtig
Espléndida melancolía
Prächtige Melancholie
Espléndida con la mentira
Prächtig mit der Lüge
Que te tiene prisionera lamentando
Die dich gefangen hält, dich beklagend
Atrapada una fotografía
Gefangen in einer Fotografie
Espléndida contra esa luna
Prächtig gegen diesen Mond
Que te ha robado media juventud
Der dir die halbe Jugend gestohlen hat
Espléndida la locura
Prächtig der Wahnsinn
De comenzar y de gritar: ¡Adiós, adiós!
Anzufangen und zu schreien: Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen!
Y la vida es así
Und das Leben ist so
Aunque nos abra heridas es espléndida al fin
Auch wenn es uns Wunden zufügt, ist es am Ende prächtig
Superaste los miles de obstáculos y
Du hast die tausend Hindernisse überwunden und du
Vas batiendo los récords mundiales
Brichst die Weltrekorde
Aunque no, nunca es fácil, combate
Auch wenn es nie einfach ist, kämpfe
Algunas veces creíste morirte
Manchmal glaubtest du zu sterben
Y qué fácil es siempre mentirse
Und wie einfach ist es immer, sich selbst zu belügen
Mientras llueve, te sientes sola
Während es regnet, fühlst du dich allein
Si la vida es así
Wenn das Leben so ist
Y la quiero de todas las formas sentir
Und ich will es in all seinen Formen spüren
Aún temblando yo nunca me rendiré
Auch wenn ich zittere, werde ich niemals aufgeben
Yo prefiero cantarle
Ich ziehe es vor, ihm zu singen
Aunque al fondo la orquesta se pare
Auch wenn das Orchester im Hintergrund aufhört
La la la la
La la la la
La la la la, la vida espléndida
La la la la, das prächtige Leben





Writer(s): Antonio Di Martino, Dario Brunori


Attention! Feel free to leave feedback.