Lyrics and translation Tiziano Ferro - Perdoa - Portuguese Version
Perdoa - Portuguese Version
Прости - версия на португальском
Perdoa
se
fiz
o
que
te
fiz,
eu
quero
pedir
desculpa
Прости,
если
сделал
то,
что
сделал,
я
хочу
извиниться.
Me
dá
o
teu
sorriso
e
eu
te
dou
uma
rosa
Подари
мне
свою
улыбку,
а
я
подарю
тебе
розу.
A
nossa
amizade
não
é
frágil
assim
Наша
дружба
не
настолько
хрупкая.
Flores,
se
fosse
só
de
flores
não
pedia
Цветы,
если
бы
дело
было
только
в
цветах,
я
бы
не
просил.
Perdoa
se
fiz
o
que
te
fiz,
eu
quero
pedir
desculpa
Прости,
если
сделал
то,
что
сделал,
я
хочу
извиниться.
Me
dá
o
teu
sorriso
e
eu
te
do
uma
rosa
Подари
мне
свою
улыбку,
а
я
подарю
тебе
розу.
A
nossa
amizade
não
é
frágil
assim,
flores
Наша
дружба
не
настолько
хрупкая,
цветы.
Perdoa
com
a
alegria
que
me
mate
a
alma
Прости
с
той
радостью,
которая
убивает
мою
душу.
Quase
não
tá
onde
eu
queria
dizer
Я
почти
не
там,
где
хотел
бы
быть,
Que
o
tempo
traz
encantos
e
temores
Ведь
время
приносит
и
прелести,
и
страх.
Eu
penso
em
todo
mal
que
fiz
a
você
Я
думаю
обо
всем
том
плохом,
что
сделал
тебе.
Entre
as
pessoas
que
já
não
são
tantas
Среди
людей,
которых
осталось
не
так
много,
Os
bons
pretextos
vão
ficando
poucos
Хороших
предлогов
становится
все
меньше.
Entre
desejos,
labirintos,
fogos
Среди
желаний,
лабиринтов,
огней
Começa
o
novo
ano
e
eu
vou
te
pedir
Начинается
новый
год,
и
я
прошу
тебя:
Perdoa
se
fiz
o
que
te
fiz,
eu
quero
pedir
desculpa
Прости,
если
сделал
то,
что
сделал,
я
хочу
извиниться.
Me
dá
o
teu
sorriso
e
eu
te
dou
uma
rosa
Подари
мне
свою
улыбку,
а
я
подарю
тебе
розу.
A
nossa
amizade
não
é
frágil
assim
Наша
дружба
не
настолько
хрупкая.
Flores,
se
fosse
só
de
flores
não
pedia
Цветы,
если
бы
дело
было
только
в
цветах,
я
бы
не
просил.
Perdoa
se
fiz
o
que
te
fiz,
eu
quero
pedir
desculpa
Прости,
если
сделал
то,
что
сделал,
я
хочу
извиниться.
Me
dá
o
teu
sorriso
e
eu
te
dou
uma
rosa
Подари
мне
свою
улыбку,
а
я
подарю
тебе
розу.
A
nossa
amizade
não
é
frágil
assim,
flores
Наша
дружба
не
настолько
хрупкая,
цветы.
Digo
que
estou
bem
com
você,
é
pouco
Сказать,
что
у
нас
все
хорошо
- это
слишком
мало.
Digo:
Eu
estou
de
mal
de
você,
é
um
jogo
Сказать:
"Я
на
тебя
зол"
- это
просто
игра.
Espero
que
essa
trégua
nos
revolucione
Надеюсь,
это
перемирие
перевернет
наш
мир.
Boa
ocasião,
me
impressione
Хороший
повод,
впечатли
меня.
Nessa
magia,
nesse
Natal
В
этой
магии,
в
это
Рождество
A
gente
lembra
que
é
muito
especial
Мы
вспоминаем,
что
очень
особенные.
Entre
contradições
e
teus
defeitos
Несмотря
на
противоречия
и
твои
недостатки,
Te
guardo
dentro
do
meu
peito
Я
храню
тебя
в
своем
сердце.
Perdoa
se
fiz
o
que
te
fiz,
eu
quero
pedir
desculpa
Прости,
если
сделал
то,
что
сделал,
я
хочу
извиниться.
Me
dá
o
teu
sorriso
e
eu
te
dou
uma
rosa
Подари
мне
свою
улыбку,
а
я
подарю
тебе
розу.
A
nossa
amizade
não
é
frágil
assim
Наша
дружба
не
настолько
хрупкая.
Flores,
se
fosse
só
de
flores
não
pedia
Цветы,
если
бы
дело
было
только
в
цветах,
я
бы
не
просил.
Perdoa
se
fiz
o
que
te
fiz,
eu
quero
pedir
desculpa
Прости,
если
сделал
то,
что
сделал,
я
хочу
извиниться.
Me
dá
o
teu
sorriso
e
eu
te
dou
uma
rosa
Подари
мне
свою
улыбку,
а
я
подарю
тебе
розу.
A
nossa
amizade
não
é
frágil
assim,
flores
Наша
дружба
не
настолько
хрупкая,
цветы.
O
inverno
não
sente
medo
Зима
не
знает
страха.
Eu
sem
ter
você,
não
sou
eu
Я
без
тебя
- не
я.
Sei
que
a
raiva
não
tem
medida
Знаю,
что
гнев
не
имеет
границ.
Sei
que
sem
você
nada
sei
Знаю,
что
без
тебя
я
ничто.
E
a
noite
dança
sozinha
И
ночь
танцует
в
одиночестве.
Eu
sem
você
não
sei
dançar
Я
без
тебя
танцевать
не
умею.
Não
é
mais
o
que
a
gente
tinha
Это
уже
не
то,
что
было
у
нас.
Mas
pode
ser
o
que
a
gente
deixar
Но
это
может
стать
тем,
что
мы
позволим.
Perdoa
se
fiz
o
que
te
fiz,
eu
quero
pedir
desculpa
Прости,
если
сделал
то,
что
сделал,
я
хочу
извиниться.
Me
dá
o
teu
sorriso
e
eu
te
dou
uma
rosa
Подари
мне
свою
улыбку,
а
я
подарю
тебе
розу.
A
nossa
amizade
não
é
frágil
assim
Наша
дружба
не
настолько
хрупкая.
Flores,
se
fosse
só
de
flores
não
pedia
Цветы,
если
бы
дело
было
только
в
цветах,
я
бы
не
просил.
Perdoa
se
fiz
o
que
te
fiz,
eu
quero
pedir
desculpa
Прости,
если
сделал
то,
что
сделал,
я
хочу
извиниться.
Me
dá
o
teu
sorriso
e
eu
te
dou
uma
rosa
Подари
мне
свою
улыбку,
а
я
подарю
тебе
розу.
A
nossa
amizade
não
é
frágil
assim,
flores
Наша
дружба
не
настолько
хрупкая,
цветы.
Perdoa
se
fiz
o
que
te
fiz,
eu
quero
pedir
desculpa
Прости,
если
сделал
то,
что
сделал,
я
хочу
извиниться.
Me
dá
o
teu
sorriso
e
eu
te
dou
uma
rosa
Подари
мне
свою
улыбку,
а
я
подарю
тебе
розу.
A
nossa
amizade
não
é
frágil
assim
Наша
дружба
не
настолько
хрупкая.
Flores,
se
fosse
só
de
flores
não
pedia
Цветы,
если
бы
дело
было
только
в
цветах,
я
бы
не
просил.
Perdoa
se
fiz
o
que
te
fiz,
eu
quero
pedir
desculpa
Прости,
если
сделал
то,
что
сделал,
я
хочу
извиниться.
Me
dá
o
teu
sorriso
e
eu
te
dou
uma
rosa
Подари
мне
свою
улыбку,
а
я
подарю
тебе
розу.
A
nossa
amizade
não
é
frágil
assim,
flores
Наша
дружба
не
настолько
хрупкая,
цветы.
Perdoa,
desculpa
Прости,
извини.
Rosa,
flores
Роза,
цветы.
Perdoa,
desculpa
Прости,
извини.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dudu Falcao, Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.