Lyrics and translation Tizzo feat. Shreez - Ça Pue
Zombie
production
Zombie
production
You
know
how
it
is
You
know
how
it
is
Je
dégraine
la
gifle,
je
roule
ensuite
j'allume
(Ça
pue)
I
grind
the
bud,
roll
it
up,
then
light
it
(It
stinks)
Bienvenu
dans
la
brume
(Ça
brûle)
Welcome
to
the
haze
(It
burns)
J'en
roule
un
autre
j'allume
et
je
fume
(Esketit)
I
roll
another
one,
light
it,
and
smoke
(Esketit)
Back
to
back
jusqu'à
temps
que
tout
le
monde
soient
légume
(Vèg')
Back
to
back
until
everyone's
a
vegetable
(Veg')
Ton
dank
est
su
ça
goûte
quasiment
la
grume
(Waw)
Your
dank
is
weak,
it
almost
tastes
like
bark
(Wow)
Kaka
buzz
c'est
quoi
t'as
roulé
une
prune
(D'la
merde)
Shitty
buzz,
what
did
you
roll,
a
prune?
(Crap)
J'entends
rien
c'est
fou
son
bag
est
sans
volume
I
can't
hear
anything,
it's
crazy,
his
bag
has
no
volume
Fais
vite
éteint
moi
ça
c'est
sur
que
les
feuilles
étaient
brunes
Hurry
up
and
put
that
out,
those
leaves
were
definitely
brown
Je
viens
de
prendre
une
gifle
(Loud)
I
just
took
a
hit
(Loud)
Je
suis
dans
un
sky
mon
wood
vient
de
me
faire
un
lift
(Waw)
I'm
in
a
sky,
my
wood
just
gave
me
a
lift
(Wow)
J'atterris
sur
du
riff
(Sur
le
sac)
I
land
on
a
riff
(On
the
bag)
Y'a
pas
de
pruneaux
dans
mon
splif
(Non)
There
are
no
prunes
in
my
spliff
(No)
Je
l'amène
faire
ces
griffes
(Ces
pattes)
I
take
her
to
get
her
claws
done
(Her
paws)
Elle
est
prête
pour
allée
faire
son
shift
(Le
shift)
She's
ready
to
go
do
her
shift
(The
shift)
Journée
très
économique
(Waw)
Very
economical
day
(Wow)
Cheveux
talon
bronzage
tout
ça
sur
1k
(Waw)
Hair,
heels,
tan,
all
that
for
1k
(Wow)
Sur
les
pas
des
l'huile
on
glisse
(On
frappe)
On
the
footsteps
of
oil,
we
slide
(We
strike)
Tu
veux
un
rabais
elle
écartera
pas
ses
cuisses
(Non)
You
want
a
discount,
she
won't
spread
her
thighs
(No)
Cassonade
les
gars
trichent
(Ils
trip,
c'est
fou)
Brown
sugar,
guys
cheat
(They
trip,
it's
crazy)
Ça
voit
des
anus
et
ça
liche
(Waw)
They
see
anuses
and
lick
(Wow)
Ses
poches
en
mode
fromage
suisse
(Y'a
des
trous
waw)
Their
pockets
are
like
Swiss
cheese
(There
are
holes,
wow)
Dès
qu'ont
passent
leur
front
ils
plissent
As
soon
as
we
pass,
their
foreheads
wrinkle
(Tout
d'un
coups
y'a
des
rides)
(Suddenly
there
are
wrinkles)
Arrête
de
parler
faut
que
t'agisses
(Prends
les
risques)
Stop
talking,
you
need
to
act
(Take
risks)
Sinon
on
te
renies
de
la
fouette
Jean-Baptiste
Otherwise
we'll
disown
you
with
the
whip,
John
the
Baptist
Je
dégraine
la
gifle,
je
roule
ensuite
j'allume
(Ça
pue)
I
grind
the
bud,
roll
it
up,
then
light
it
(It
stinks)
Bienvenu
dans
la
brume
(Ça
brûle)
Welcome
to
the
haze
(It
burns)
J'en
roule
un
autre
j'allume
et
je
fume
(Esketit)
I
roll
another
one,
light
it,
and
smoke
(Esketit)
Back
to
back
jusqu'à
temps
que
tout
le
monde
soient
légume
(Vèg')
Back
to
back
until
everyone's
a
vegetable
(Veg')
Ton
dank
est
su
ça
goûte
quasiment
la
grume
(Waw)
Your
dank
is
weak,
it
almost
tastes
like
bark
(Wow)
Kaka
buzz
c'est
quoi
t'as
roulé
une
prune
(D'la
merde)
Shitty
buzz,
what
did
you
roll,
a
prune?
(Crap)
J'entends
rien
c'est
fou
son
bag
est
sans
volume
I
can't
hear
anything,
it's
crazy,
his
bag
has
no
volume
Fais
vite
éteint
moi
ça
c'est
sur
que
les
feuilles
étaient
brunes
Hurry
up
and
put
that
out,
those
leaves
were
definitely
brown
Je
plane,
comme
une
plume
I'm
flying,
like
a
feather
J'arrête
pas
de
tousser
je
crois
que
Marie
a
un
rhume
(Loud)
I
can't
stop
coughing,
I
think
Mary
has
a
cold
(Loud)
Je
suis
dans
la
lune,
je
pense
à
la
canicule
(C'est
chaud)
I'm
on
the
moon,
I'm
thinking
about
the
heat
wave
(It's
hot)
Jeune
pyromane
partout
où
on
passent
ça
brûle
(Ça
fume)
Young
pyromaniac,
wherever
we
go
it
burns
(It
smokes)
[?]
sur
le
mic
on
crache
du
feu
(Du
feu)
[?]
on
the
mic,
we
spit
fire
(Fire)
Il
écoute
nos
beat
son
cell
devient
dangereux
(Pow)
He
listens
to
our
beats,
his
phone
becomes
dangerous
(Pow)
Ça
roule
des
calottes
à
coup
deux
(Loud,
j'suis
gris)
We
roll
blunts
by
the
pair
(Loud,
I'm
gray)
Mes
poumons
sont
affreux
(C'est
fou)
My
lungs
are
awful
(It's
crazy)
Dans
le
trap
c'est
toujours
nuageux
(La
brume)
In
the
trap
it's
always
cloudy
(The
mist)
Bad
trip
boucane
dans
les
yeux
(Ouch)
Bad
trip,
smoke
in
the
eyes
(Ouch)
On
met
un
pied
dehors
derrière
nous
We
step
outside,
behind
us
Il
y'a
les
boeufs
(Ils
sont
en
feu)
There
are
the
cops
(They're
on
fire)
Cette
fois-ci
c'est
pour
avoir
brûlé
le
feu
This
time
it's
for
burning
the
fire
Il
pensait
pull
up
on
a
skur
(Bye)
He
thought
he
could
pull
up
on
us
(Bye)
Soft
a
fait
crier
les
pneus
Soft
made
the
tires
scream
Gaz
collé
sur
eux
(Ciaow
bye)
Gas
stuck
on
them
(Ciaow
bye)
Différent
sortent
de
fumées
pour
leurs
yeux
(waw)
Different
kinds
of
smoke
come
out
of
their
eyes
(wow)
Je
dégraine
la
gifle,
je
roule
ensuite
j'allume
(Ça
pue)
I
grind
the
bud,
roll
it
up,
then
light
it
(It
stinks)
Bienvenu
dans
la
brume
(Ça
brûle)
Welcome
to
the
haze
(It
burns)
J'en
roule
un
autre
j'allume
et
je
fume
I
roll
another
one,
light
it,
and
smoke
Back
to
back
jusqu'à
temps
que
tout
le
monde
soient
légume
Back
to
back
until
everyone's
a
vegetable
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.