Tizzy Bac - 我不小心 - translation of the lyrics into German

我不小心 - Tizzy Bactranslation in German




我不小心
Ich habe es nicht absichtlich getan
要不是那天睜開眼有淚的痕跡
Wäre nicht die Tränenspur, die ich beim Öffnen der Augen sah
不會提醒我的心冷得有多徹底
Sie erinnert mich nicht daran, wie eiskalt mein Herz geworden ist
在意愛的淪落 在意失溫生活
Kümmere mich um den Verfall der Liebe, kümmere mich um das erkaltete Leben
在意 說不出口
Kümmere mich um das, was unausgesprochen bleibt
還不是感慨漸漸看不清的未來
Es ist nur die Wehmut über eine Zukunft, die immer unklarer wird
捉摸不定卻是我可有可無的心態
Unberechenbar ist meine gleichgültige Einstellung geworden
越想隱藏期待 卻越顯得無奈
Je mehr ich die Hoffnung verberge, desto mehr zeigt sich die Hilflosigkeit
全部 都想丟開
Alles möchte ich wegwerfen
有時候刮著風 有時候下著雨
Manchmal weht der Wind, manchmal regnet es
我的世界 習慣性壞天氣
Meine Welt gewöhnt sich an das schlechte Wetter
裝作不為所動 失落卻沒停過
Tu so, als wäre ich unberührt, aber die Enttäuschung hört nicht auf
但我 這般投入究竟演給誰看
Doch für wen spiele ich diese Rolle so hingebungsvoll
我早就不想要面對
Ich wollte mich schon lange nicht mehr damit auseinandersetzen
你的憂柔善感成了負累
Deine Weichherzigkeit ist zur Last geworden
要是我一不小心想離去
Wenn ich aus Versehen gehen möchte
心太累了 別怪我逃開
Das Herz ist zu müde, verübel mir nicht die Flucht
早過了沉溺風花雪月青澀年紀
Längst vorbei ist das naive Alter der Schwärmerei
經歷過 明白愛情不能成為唯一
Erfahren habe ich, dass Liebe nicht das Einzige sein kann
所以收拾心緒 設定完美距離
Also packe ich die Gefühle ein, halte perfekten Abstand
過火 卻來不及
Übertrieben, und jetzt ist es zu spät
有時候刮著風 有時候下著雨
Manchmal weht der Wind, manchmal regnet es
我的感情 習慣性停滯期
Meine Gefühle gewöhnen sich an die Stillstandsphase
生活走走停停 熱度反覆不定
Das Leben geht mal voran, mal bleibt es stehen, die Intensität schwankt
也許 只是隨著自己高興而已
Vielleicht nur nach meiner eigenen Laune
我早就不想要面對
Ich wollte mich schon lange nicht mehr damit auseinandersetzen
愛都愛了還能怎樣更改
Was kann man ändern, wenn man schon verliebt ist?
要是我一不小心想離去
Wenn ich aus Versehen gehen möchte
心太碎了 再找不回來
Das Herz ist zu zerbrochen, um es je wiederzufinden
盡了力 愛人到底
Hab mich bemüht, bis zum Ende zu lieben
卻終究一個人守著自己
Am Ende bewahre ich mich doch selbst
有承諾 耳邊經過
Versprechen gehen mir am Ohr vorbei
卻怎麼填不滿我心底空洞
Doch wie fülle ich die Leere in meinem Herzen?
只是我早就不想要面對
Doch ich wollte mich schon lange nicht mehr damit auseinandersetzen
你的憂柔善感成了負累
Deine Weichherzigkeit ist zur Last geworden
要是我一不小心想離去
Wenn ich aus Versehen gehen möchte
心太累了 別怪我逃開
Das Herz ist zu müde, verübel mir nicht die Flucht
其實我早就不想面對
Eigentlich wollte ich mich schon lange nicht mehr damit auseinandersetzen
愛都愛了還能怎樣收尾
Wie kann man enden, wenn man schon verliebt ist?
要是我一不小心想離去
Wenn ich aus Versehen gehen möchte
心太碎了 再也找不回來
Das Herz ist zu zerbrochen, es ist nicht mehr zu finden





Writer(s): Hui Ting Chen, Qian Yuan Lin, Zhe Yu Xu


Attention! Feel free to leave feedback.