Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Majestade "O Pagode "
Die Majestät "Der Pagode"
O
meu
primeiro
pagode,
uma
bomba
que
explodiu
Mein
erster
Pagode,
eine
Bombe,
die
explodierte
Foi
o
Pagode
em
Brasília
que
até
hoje
não
caiu
War
der
Pagode
in
Brasília,
der
bis
heute
nicht
gefallen
ist
Nasceu
no
som
da
viola,
está
no
som
do
pandeiro
Geboren
im
Klang
der
Viola,
ist
er
im
Klang
des
Pandeiro
Lá
na
casa
do
ibope,
fala
o
pagode
primeiro
Dort
im
Hause
des
IBOPE
spricht
der
Pagode
zuerst
Nasceu
em
três
corações
aquele
que
é
o
rei
da
bola
Geboren
in
Três
Corações
ist
jener,
der
der
König
des
Balls
ist
Rei
do
pagode
nasceu
no
braço
desta
viola
Der
König
des
Pagode
wurde
durch
diese
Viola
geboren
Meu
pagode
é
um
rochedo,
é
pedreira
que
não
rola
Mein
Pagode
ist
ein
Fels,
ein
Felsblock,
der
nicht
rollt
Quem
diz
que
o
pagode
cai,
tá
doente
da
cachola
Wer
sagt,
der
Pagode
fällt,
ist
krank
im
Kopf
Querendo
tirar
a
pinta
que
tem
na
pena
da
Angola
Will
den
Punkt
von
der
Feder
des
Perlhuhns
entfernen
O
pagode
verdadeiro
tem
que
ter
som
de
viola
Der
wahre
Pagode
muss
den
Klang
der
Viola
haben
Nasceu
em
três
corações
aquele
que
é
o
rei
da
bola
Geboren
in
Três
Corações
ist
jener,
der
der
König
des
Balls
ist
Rei
do
pagode
nasceu
no
braço
desta
viola
Der
König
des
Pagode
wurde
durch
diese
Viola
geboren
Meu
pagode
está
tinindo
no
salão
e
no
terreiro
Mein
Pagode
klingt
hell
im
Saal
und
auf
dem
Platz
Tá
na
boca
do
caboclo,
tá
no
pé
do
batuqueiro
Ist
im
Munde
des
Caboclo,
ist
am
Fuß
des
Batuqueiro
Eu
já
tô
desconfiado
que
até
Deus
é
pagodeiro
Ich
habe
schon
den
Verdacht,
dass
sogar
Gott
ein
Pagodeiro
ist
Carnaval
é
quatro
dias,
meu
pagode
é
o
ano
inteiro
Karneval
dauert
vier
Tage,
mein
Pagode
währt
das
ganze
Jahr
Nasceu
em
três
corações
aquele
que
é
o
rei
da
bola
Geboren
in
Três
Corações
ist
jener,
der
der
König
des
Balls
ist
Rei
do
pagode
nasceu
no
braço
desta
viola
Der
König
des
Pagode
wurde
durch
diese
Viola
geboren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lourival Dos Santos, Jose Nunes
Attention! Feel free to leave feedback.