Tião Carreiro & Pardinho - A Vida de um Policial - translation of the lyrics into German




A Vida de um Policial
`: 2`<body>`: 2`<p>`: 8 (4 открывающих, 4 закрывающих)`<span>`: 48 (24 открывающих, 24 закрывающих)Итого: 64 тега.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Das Leben eines Polizisten
Vida do policial é bastante arriscada
Das Leben des Polizisten ist ziemlich riskant
Não tem dia não tem hora nem noite nem madrugada
Kennt keinen Tag, keine Stunde, weder Nacht noch Morgengrauen
Encontra de hora em hora o perigo na emboscada
Stündlich begegnet er der Gefahr im Hinterhalt
Ele encontra espinho não tem flor na sua estrada
Er findet nur Dornen, keine Blume auf seinem Weg
Policial não é medroso policial é corajoso
Ein Polizist ist nicht feige, ein Polizist ist mutig
o perigo e risada.
Er sieht die Gefahr und lacht darüber.
Aquele que for medroso à policia não cabe
Wer feige ist, passt nicht zur Polizei
Pois a porta do perigo não é qualquer um que abre
Denn die Tür zur Gefahr öffnet nicht jeder
Mas um policial valente nem que o mundo desabe
Aber ein tapferer Polizist, selbst wenn die Welt einstürzt
Ele entra e vai varando mesmo que a vida se acabe
Er tritt ein und bahnt sich den Weg, selbst wenn sein Leben endet
Policial é positivo ele diz hoje eu estou vivo
Der Polizist ist positiv, er sagt, heute lebe ich
Amanhã Deus é quem sabe.
Morgen weiß nur Gott.
Falo bem de quem merece a classe dos policiais
Ich spreche Gutes über die, die es verdienen: die Polizisten
Precisamos dar valor àqueles que bem nos faz
Wir müssen denen Wertschätzung zollen, die uns Gutes tun
Policiais da minha terra não dão um passo pra traz
Polizisten meiner Heimat weichen keinen Schritt zurück
Não tem distinção de classe na bravura são iguais
Kein Standesunterschied, im Mut sind sie gleich
Eu presto minha homenagem para um homem de coragem
Ich erweise meine Ehre einem Mann von Mut
Que merece muito mais.
Der viel mehr verdient.
Policial quando solteiro tem sempre uma esperança
Der Polizist als Junggeselle hat immer eine Hoffnung
No dedo de sua amada colocar uma aliança
An den Finger seiner Liebsten einen Ring zu stecken
Mas se ele for casado também leva na lembrança
Aber wenn er verheiratet ist, trägt er auch in Erinnerung
O carinho da esposa e o sorriso de criança
Die Zuneigung der Ehefrau und das Lächeln des Kindes
Policiais amigos meus pra vocês eu peço a Deus
Polizisten, meine Freunde, für euch bitte ich Gott
Muita sorte e segurança.
Um viel Glück und Sicherheit.





Writer(s): Lourival Dos Santos, Tião Carreiro


Attention! Feel free to leave feedback.