Tião Carreiro & Pardinho - Encantos da Natureza - translation of the lyrics into German




Encantos da Natureza
Zauber der Natur
Tu que não tiveste a felicidade
Du, die du nicht das Glück hattest,
Deixa a cidade e vem conhecer
Verlass die Stadt und komm, um zu sehen
Meu sertão querido, meu reino encantado
Mein geliebtes Hinterland, mein verzaubertes Reich,
Meu berço adorado que me viu nascer
Meine geliebte Wiege, die mich geboren sah.
Venha mais de pressa, não fique pensando
Komm schneller, zögere nicht,
Estou te esperando para te mostrar
Ich warte auf dich, um es dir zu zeigen.
Vou mostrar os lindos rios de águas claras
Ich werde dir die schönen Flüsse mit klarem Wasser zeigen
E as belezas raras do nosso luar
Und die seltenen Schönheiten unseres Mondscheins.
Quando a lua nasce por detrás da mata
Wenn der Mond hinter dem Walde aufgeht,
Fica cor de prata a imensidão
Wird die Unermesslichkeit silberfarben.
Então fico horas e horas olhando
Dann schaue ich stundenlang zu,
A Lua banhando no ribeirão
Wie der Mond dort im Bach badet.
Muitos não se importam com este luar
Viele kümmern sich nicht um diesen Mondschein,
Nem lembram de olhar o luar na serra
Erinnern sich nicht einmal daran, den Mondschein im Gebirge zu betrachten.
Mas estes não vivem
Aber diese leben nicht,
São seres humanos
Sie sind menschliche Wesen,
Que estão vegetando em cima da terra
Die auf der Erde dahinvegetieren.
Quando a Lua esconde logo rompe a aurora
Wenn der Mond sich verbirgt, bricht bald die Morgenröte an.
Vou dizer agora do amanhecer
Ich werde jetzt vom Morgengrauen erzählen:
Raios vermelhados riscam o horizonte
Rötliche Strahlen zeichnen den Horizont,
O Sol no monte começa a nascer
Die Sonne dort auf dem Berg beginnt aufzugehen.
na mata canta toda a passarada
Dort im Wald singt die ganze Vogelschar,
E na paiada pia o chororó
Und dort drüben zwitschert der Chororó.
O reio do terreiro abre a garganta
Der Hahn auf dem Hof öffnet die Kehle,
Bate a asa e canta em cima do paiol
Schlägt mit den Flügeln und singt auf dem Speicher.
Quando o Sol esquenta, cantam cigarras
Wenn die Sonne wärmer wird, singen die Zikaden
Em grande algazarra na beira da estrada
In großem Lärm am Straßenrand.
Lindas borboletas de variadas cores
Schöne Schmetterlinge in vielfältigen Farben
Vem beijar as flores desabrochadas
Kommen, um die bereits erblühten Blumen zu küssen.
Este pedacinho de chão encantado
Dieses kleine Stück verzauberter Erde
Foi abençoado por nosso senhor
Wurde von unserem Herrn gesegnet.
Que nunca nos deixe faltar no sertão
Möge uns im Hinterland niemals fehlen:
Saúde, união a paz e o amor
Gesundheit, Einigkeit, Frieden und Liebe.





Writer(s): Luiz De Castro, Tião Carreiro


Attention! Feel free to leave feedback.