Tião Carreiro & Pardinho - Faca Que Não Corta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tião Carreiro & Pardinho - Faca Que Não Corta




Faca Que Não Corta
Тупой Нож
Viola que não presta, faca que não corta
Гитара, что не играет, нож, что не режет,
Se eu perder, pouco me importa
Потеряю, - невелика беда, дорогая.
O cabo da minha enxada era um cabo bacana
Черенок моей мотыги был хорош,
Não era de guatambú era de cana caiana
Не из гваякового дерева, а из сахарного тростника,
Um dia la na roça me deu sede toda hora
Однажды там, на плантации, меня мучила жажда,
Chupei o cabo da enxada e joguei a enxada fora
Я обсосал черенок мотыги и выбросил её прочь.
Enxada que não presta, faca que não corta
Мотыга, что не копает, нож, что не режет,
Se eu perder, pouco me importa
Потеряю, - невелика беда, дорогая.
Corri atrás de uma onça preparando pra atirar
Я погнался за ягуаром, готовясь выстрелить,
Do estado de São Paulo atravessou pro Paraná
Из штата Сан-Паулу он перебрался в Парану.
A caça que eu atiro eu juro que não escapa
В дичь, в которую я стреляю, клянусь, не промахнусь,
A cartucheira falhou, peguei a onça no tapa
Ружьё дало осечку, и я прикончил ягуара голыми руками.
Cartuxeira que não presta, faca que não corta
Ружьё, что не стреляет, нож, что не режет,
Se eu perder, pouco me importa
Потеряю, - невелика беда, дорогая.
Peguei um dinheiro, emprestei pra um camarada
Я занял немного денег, дал взаймы приятелю,
O sujeitinho sumiu, nem dinheiro e nem mais nada
Этот тип исчез, ни денег, ни ответа,
Dinheiro emprestado, é um grande perigo
Одалживать деньги - дело опасное,
Agente perde o dinheiro e também perde o amigo
Ты теряешь деньги, а заодно и друга.
Amigo que não presta, faca que não corta
Друг, что не выручит, нож, что не режет,
Se eu perder, pouco me importa
Потеряю, - невелика беда, дорогая.
A fazenda do meu sogro faz divisa com a minha
Фазенда моего тестя граничит с моей,
Presente de casamento, ele me deu, pois eu não tinha
Он подарил мне её в качестве свадебного подарка, ведь у меня не было своей,
Com este casamento, fiquei rico de repente
С этой свадьбой я внезапно разбогател,
Casei com sua fazenda e trouxe a moça de presente
Я женился на его фазенде, а дочку его получил в придачу.
Casamento que não presta, faca que não corta
Брак, что не радует, нож, что не режет,
Se eu perder, pouco me importa
Потеряю, - невелика беда, дорогая.





Writer(s): Moacyr Dos Santos, Lourival Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.