Tião Carreiro & Pardinho - Tristeza do Jeca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tião Carreiro & Pardinho - Tristeza do Jeca




Tristeza do Jeca
Печаль Жеки
Nestes versos tão singelos
В этих незатейливых стихах,
Minha bela, meu amor
Моя прекрасная, любовь моя,
Pra vancê quero contar
Тебе хочу поведать я
O meu sofrer e a minha dor
О страданиях и боли своей.
Sou igual sabiá
Я словно птица певчая,
Quando canta é tristeza
Когда пою, лишь грусть одна,
Desde o galho onde ele está
С ветки, где сижу с утра.
Sou igual sabiá
Я словно птица певчая,
Quando canta é tristeza
Когда пою, лишь грусть одна,
Desde o galho onde ele está
С ветки, где сижу с утра.
(Nesta viola, canto e gemo de verdade)
(На этой гитаре пою и стенаю по-настоящему)
(Cada toada representa uma saudade)
(Каждая мелодия воплощает мою тоску)
Eu nasci naquela serra
Я родился в тех горах,
Num ranchinho beira-chão
В хижине у самой земли,
Tudo cheio de buraco
Где всё в дырах, и лунный свет лил,
Donde a lua faz clarão
Освещая мои печали.
Quando chega a madrugada
Когда наступает рассвет,
no mato, a passarada
В лесу птицы щебечут,
Principia um barulhão
Поднимают гвалт и шум.
Quando chega a madrugada
Когда наступает рассвет,
no mato, a passarada
В лесу птицы щебечут,
Principia um barulhão
Поднимают гвалт и шум.
(Nesta viola, canto e gemo de verdade)
(На этой гитаре пою и стенаю по-настоящему)
(Cada toada representa uma saudade)
(Каждая мелодия воплощает мою тоску)
no mato, tudo é triste
В лесу всё печально,
Desde o jeito de falar
Даже манера говорить,
Pois o Jeca quando canta
Ведь когда Жека поёт,
Tem vontade de chorar
Ему хочется плакать навзрыд.
E o choro vai caindo
И слёзы катятся,
Devagar vai-se sumindo
Медленно исчезают,
Como as águas vão pro mar
Как воды текут в море.
E o choro vai caindo
И слёзы катятся,
Devagar vai-se sumindo
Медленно исчезают,
Como as águas vão pro mar
Как воды текут в море.
(Nesta viola, canto e gemo de verdade)
(На этой гитаре пою и стенаю по-настоящему)
(Cada toada representa uma saudade)
(Каждая мелодия воплощает мою тоску)
(Nesta viola, canto e gemo de verdade)
(На этой гитаре пою и стенаю по-настоящему)





Writer(s): Angelino De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.