Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isqueiro azul (Participação especial de Alexandre Carlo)
Blaues Feuerzeug (Special Guest: Alexandre Carlo)
Parou
meu
coração
Mein
Herz
blieb
stehen
Te
disse
sim,
te
disse
não
Ich
sagte
ja,
ich
sagte
nein
Depois
neguei
de
um
jeito
frio
Dann
verleugnete
ich
eiskalt
O
amor
que
te
prometi
Die
Liebe,
die
ich
dir
versprach
E
quantos
quase
cabem
num
segundo
Wie
viele
Fast-Momente
passen
in
eine
Sekunde
Me
vi
chegar
no
fim
do
mundo
Ich
sah
mich
ans
Ende
der
Welt
gelangen
Me
vi
sofrer
na
solidão
Ich
litt
in
der
Einsamkeit
De
um
jeito
que
não
suportei
Auf
eine
Weise,
die
ich
nicht
ertrug
Eu
sei
que
fiz
você
chorar
Ich
weiß,
ich
habe
dich
zum
Weinen
gebracht
E
luto
tanto
pra
esquecer
Und
kämpfe
so
sehr,
zu
vergessen
Mas
como
posso
te
explicar
Doch
wie
kann
ich
dir
erklären
No
meu
jardim
eu
vou
viver
In
meinem
Garten
werde
ich
leben
Por
todo
dia
que
vivi
Für
jeden
Tag,
den
ich
erlebte
Valeu,
mas
eu
vou
resistir
Danke,
aber
ich
werde
widerstehen
O
seu
isqueiro
azul
tá
aqui
Dein
blaues
Feuerzeug
ist
hier
Será
que
você
vai
lembrar
Wirst
du
dich
wohl
erinnern?
No
fundo
eu
te
espero
em
outra
vida
Tief
im
Herzen
erwarte
ich
dich
im
nächsten
Leben
Também
não
vejo
outra
saída
Ich
sehe
auch
keinen
anderen
Ausweg
E
já
nem
é
a
primeira
vez
Es
ist
nicht
mal
das
erste
Mal
Cê
sabe,
eu
já
te
conhecia
Weißt
du,
ich
kannte
dich
schon
Eu
sei
que
vou
chorar
também
Ich
weiß,
ich
werde
auch
weinen
Da
falta
bruta
que
me
faz
Vor
brutaler
Sehnsucht
nach
dir
Me
vi
descer
na
contramão
Ich
sah
mich
falsch
abbiegen
De
um
jeito
que
não
quero
mais
Auf
eine
Weise,
die
ich
nicht
mehr
will
Parei
com
tudo
por
aqui
Hielt
hier
mit
allem
inne
Não
vou
andar,
não
vou
sair
Ich
werde
nicht
gehen,
nicht
fortziehen
A
sua
chave
eu
deixo
aí
Deinen
Schlüssel
lasse
ich
hier
Ou
será
que
você
vem
buscar
Oder
kommst
du
ihn
vielleicht
holen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Biral Tie Gasparinetti, Wainer De Oliveira Rita
Attention! Feel free to leave feedback.