Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chào Năm Mới Sang
Willkommen, neues Jahr
Mùa
xuân,
mùa
nhánh
cây,
lá
đâm
chồi
Frühling,
Zeit
der
Zweige,
Blätter
sprießen
hervor
Mùa
xuân
mang
tình
yêu
nét
tươi
mới
Der
Frühling
bringt
Liebe,
eine
frische
Note
Nụ
hoa
rạng
ngời
xuân
trước
nhà
Blütenknospen
strahlen
im
Frühlingslicht
vor
dem
Haus
Bầy
trẻ
thơ
nói
cười,
mai
đào
khoe
sắc
tươi
Kinder
lachen
und
reden,
Mai-
und
Pfirsichblüten
zeigen
ihre
frische
Pracht
Giọt
mưa
nhẹ
từng
hạt
đếm
giao
thừa
Leichte
Regentropfen,
jeder
Tropfen
zählt
bis
Silvester
Một
năm
nhiều
lộc
tài
đang
chờ
đón
Ein
Jahr
voller
Glück
und
Wohlstand
wartet
Người
thân
từ
dặm
xa
trở
về
Verwandte
kehren
aus
der
Ferne
heim
Ngồi
lại
bên
gia
đình,
đón
một
năm
mới
sang
Sitzen
zusammen
mit
der
Familie,
begrüßen
ein
neues
Jahr
Một
ngày
đầu
năm
mang
nhiều
may
mắn
với
sắc
mai
rợp
vàng
Ein
erster
Tag
im
Jahr
bringt
viel
Glück
mit
dem
Gold
der
Aprikosenblüten
Lòng
đường
rộn
ràng
tưng
bừng
đón
tết
với
tiết
xuân
vừa
sang
Die
Straßen
sind
belebt,
feiern
fröhlich
Tet
mit
dem
eben
angekommenen
Frühlingswetter
Khắp
nơi
tiếng
nói
cười,
rồi
dưa
mứt
bánh
chưng
Überall
Stimmen
und
Lachen,
dann
kandierte
Früchte,
Konfitüren
und
Banh
Chung
Bầu
trời
thêm
sáng
bừng
ánh
đèn
rợp
pháo
hoa
Der
Himmel
erhellt
sich
zusätzlich
durch
Lichter
und
ein
Meer
von
Feuerwerk
Nụ
cười
trẻ
thơ
vui
mừng
chào
đón
lấy
những
bao
lì
xì
Das
Lächeln
der
Kinder
begrüßt
freudig
die
roten
Umschläge
Bồi
hồi
nụ
hôn
của
từng
đôi
lứa
đã
trao
nhau
mùa
sang
Der
bewegende
Kuss,
den
Paare
sich
in
der
neuen
Jahreszeit
gaben
Ngập
tràn
niềm
hạnh
phúc,
một
năm
mới
đến
rồi
Überfließend
vor
Glück,
ein
neues
Jahr
ist
da
Ngân
vang
câu
hát
vui
chúc
cho
khắp
nơi
cùng
đón,
một
năm
mới
sang
Fröhliche
Lieder
erklingen,
wünschen
allen
überall,
ein
neues
Jahr
zu
begrüßen
Mùa
xuân,
mùa
nhánh
cây,
lá
đâm
chồi
Frühling,
Zeit
der
Zweige,
Blätter
sprießen
hervor
Mùa
xuân
mang
tình
yêu
nét
tươi
mới
Der
Frühling
bringt
Liebe,
eine
frische
Note
Nụ
hoa
rạng
ngời
xuân
trước
nhà
Blütenknospen
strahlen
im
Frühlingslicht
vor
dem
Haus
Bầy
trẻ
thơ
nói
cười,
mai
đào
khoe
sắc
tươi
Kinder
lachen
und
reden,
Mai-
und
Pfirsichblüten
zeigen
ihre
frische
Pracht
Giọt
mưa
nhẹ
từng
hạt
đếm
giao
thừa
Leichte
Regentropfen,
jeder
Tropfen
zählt
bis
Silvester
Một
năm
nhiều
lộc
tài
đang
chờ
đón
Ein
Jahr
voller
Glück
und
Wohlstand
wartet
Người
thân
từ
dặm
xa
trở
về
Verwandte
kehren
aus
der
Ferne
heim
Ngồi
lại
bên
gia
đình,
đón
một
năm
mới
sang
Sitzen
zusammen
mit
der
Familie,
begrüßen
ein
neues
Jahr
Một
ngày
đầu
năm
mang
nhiều
may
mắn
với
sắc
mai
rợp
vàng
Ein
erster
Tag
im
Jahr
bringt
viel
Glück
mit
dem
Gold
der
Aprikosenblüten
Lòng
đường
rộn
ràng
tưng
bừng
đón
tết
với
tiết
xuân
vừa
sang
Die
Straßen
sind
belebt,
feiern
fröhlich
Tet
mit
dem
eben
angekommenen
Frühlingswetter
Khắp
nơi
tiếng
nói
cười,
rồi
dưa
mứt
bánh
chưng
Überall
Stimmen
und
Lachen,
dann
kandierte
Früchte,
Konfitüren
und
Banh
Chung
Bầu
trời
thêm
sáng
bừng
ánh
đèn
rợp
pháo
hoa
Der
Himmel
erhellt
sich
zusätzlich
durch
Lichter
und
ein
Meer
von
Feuerwerk
Nụ
cười
trẻ
thơ
vui
mừng
chào
đón
lấy
những
bao
lì
xì
Das
Lächeln
der
Kinder
begrüßt
freudig
die
roten
Umschläge
Bồi
hồi
nụ
hôn
của
từng
đôi
lứa
đã
trao
nhau
mùa
sang
Der
bewegende
Kuss,
den
Paare
sich
in
der
neuen
Jahreszeit
gaben
Ngập
tràn
niềm
hạnh
phúc,
một
năm
mới
đến
rồi
Überfließend
vor
Glück,
ein
neues
Jahr
ist
da
Ngân
vang
câu
hát
vui
chúc
cho
khắp
nơi
cùng
đón,
một
năm
mới
sang
Fröhliche
Lieder
erklingen,
wünschen
allen
überall,
ein
neues
Jahr
zu
begrüßen
Và
xuân
này
thêm
tuổi
mới
Und
dieser
Frühling
bringt
ein
neues
Lebensjahr
Nhiều
thành
công
và
phúc
may
Viel
Erfolg
und
Glück
Từng
câu
chúc
nhau
an
lành
Jeder
Wunsch
für
Frieden
und
Wohlergehen
Đường
tiến
trên
công
danh
Fortschritt
auf
dem
Weg
des
Ruhmes
Chồi
non
xanh
biếc
một
màu
xanh
(xanh
biếc
một
màu
xanh)
Junge
Triebe,
ein
tiefes
Grün
(tiefes
Grün)
Một
ngày
đầu
năm
mang
nhiều
may
mắn
với
sắc
mai
rợp
vàng
Ein
erster
Tag
im
Jahr
bringt
viel
Glück
mit
dem
Gold
der
Aprikosenblüten
Lòng
đường
rộn
ràng
tưng
bừng
đón
tết
với
tiết
xuân
vừa
sang
Die
Straßen
sind
belebt,
feiern
fröhlich
Tet
mit
dem
eben
angekommenen
Frühlingswetter
Khắp
nơi
tiếng
nói
cười,
rồi
dưa
mứt
bánh
chưng
Überall
Stimmen
und
Lachen,
dann
kandierte
Früchte,
Konfitüren
und
Banh
Chung
Bầu
trời
thêm
sáng
bừng
ánh
đèn
rợp
pháo
hoa
Der
Himmel
erhellt
sich
zusätzlich
durch
Lichter
und
ein
Meer
von
Feuerwerk
Nụ
cười
trẻ
thơ
vui
mừng
chào
đón
lấy
những
bao
lì
xì
Das
Lächeln
der
Kinder
begrüßt
freudig
die
roten
Umschläge
Bồi
hồi
nụ
hôn
của
từng
đôi
lứa
đã
trao
nhau
mùa
sang
Der
bewegende
Kuss,
den
Paare
sich
in
der
neuen
Jahreszeit
gaben
Ngập
tràn
niềm
hạnh
phúc,
một
năm
mới
đến
rồi
Überfließend
vor
Glück,
ein
neues
Jahr
ist
da
Ngân
vang
câu
hát
vui
chúc
cho
khắp
nơi
cùng
đón,
một
năm
mới
sang
Fröhliche
Lieder
erklingen,
wünschen
allen
überall,
ein
neues
Jahr
zu
begrüßen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cuongquoc
Attention! Feel free to leave feedback.