Tiêu Châu Như Quỳnh - Ngo Nhu Khong Lia Xa - translation of the lyrics into German




Ngo Nhu Khong Lia Xa
Als ob wir uns nie trennen würden
Rồi bóng đêm đã che khuất tình ta
Und dann hat die Nacht unsere Liebe verborgen
Rồi bão giông cuốn yêu thương vội xa
Und dann hat der Sturm unsere Liebe schnell davongetragen
Giờ mỗi em về với những niềm đau
Jetzt kehre nur ich mit diesen Schmerzen zurück
Ngày hôm qua bên anh vẫn ngỡ như
Gestern bei dir dachte ich noch, es wäre so, als ob
Mình mãi sẽ không lìa xa
wir uns niemals trennen würden
em biết từ đây sẽ không còn thấy nhau
Und ich weiß, von nun an werden wir uns nicht mehr sehen
Lần sau cuối nhìn nhau không đành
Den letzten Blick aufeinander ertrug ich kaum
Lệ tuôn rơi khóe môi
Tränen rinnen mir über die Lippen
Người đến rồi đi, để lại hỡi anh?
Du kamst und gingst, was hast du zurückgelassen, mein Liebster?
Ngàn nỗi nhớ nghẹn đắng mi cay
Tausend Sehnsüchte, bitter, brennen mir in den Augen
Đành chia tay trong xót xa
So mussten wir uns in Bitterkeit trennen
Rồi bóng đêm đã che khuất tình ta
Und dann hat die Nacht unsere Liebe verborgen
Rồi bão giông cuốn yêu thương vội xa
Und dann hat der Sturm unsere Liebe schnell davongetragen
Giờ mỗi em về với những niềm đau
Jetzt kehre nur ich mit diesen Schmerzen zurück
Ngày hôm qua bên anh vẫn ngỡ như
Gestern bei dir dachte ich noch, es wäre so, als ob
Mình mãi sẽ không lìa xa
wir uns niemals trennen würden
em biết từ đây sẽ không còn thấy nhau
Und ich weiß, von nun an werden wir uns nicht mehr sehen
Lần sau cuối nhìn nhau không đành
Den letzten Blick aufeinander ertrug ich kaum
Lệ tuôn rơi khóe môi
Tränen rinnen mir über die Lippen
Người đến rồi đi, để lại hỡi anh?
Du kamst und gingst, was hast du zurückgelassen, mein Liebster?
Ngàn nỗi nhớ nghẹn đắng mi cay
Tausend Sehnsüchte, bitter, brennen mir in den Augen
Đành chia tay trong xót xa
So mussten wir uns in Bitterkeit trennen
em biết từ đây sẽ không còn thấy nhau
Und ich weiß, von nun an werden wir uns nicht mehr sehen
Lần sau cuối nhìn nhau không đành
Den letzten Blick aufeinander ertrug ich kaum
Lệ tuôn rơi khóe môi
Tränen rinnen mir über die Lippen
Người đến rồi đi, để lại hỡi anh?
Du kamst und gingst, was hast du zurückgelassen, mein Liebster?
Ngàn nỗi nhớ nghẹn đắng mi cay
Tausend Sehnsüchte, bitter, brennen mir in den Augen
Đành chia tay trong xót xa
So mussten wir uns in Bitterkeit trennen
Ngàn nỗi nhớ nghẹn đắng mi cay
Tausend Sehnsüchte, bitter, brennen mir in den Augen
Đành chia tay trong xót xa
So mussten wir uns in Bitterkeit trennen






Attention! Feel free to leave feedback.