Tiêu Châu Như Quỳnh - Đừng Lừa Dối Em - translation of the lyrics into German




Đừng Lừa Dối Em
Betrüg Mich Nicht
Anh nếu đã hết yêu em rồi
Schatz, wenn du mich nicht mehr liebst,
Thì xin anh hãy cứ nói ra với em
Dann sag es mir bitte einfach.
Dẫu cho sẽ buồn biết mấy
Auch wenn es sehr traurig sein wird,
Nhưng em sẽ vượt qua thôi
Aber ich werde darüber hinwegkommen.
Bao nhiêu nỗi đau chia phôi
All der Schmerz der Trennung
Cũng chẳng thể đớn đau bằng yêu nhưng dối gian
Kann nicht so schmerzhaft sein wie zu lieben, aber betrogen zu werden.
Em, em đã tổn thương quá nhiều
Ich, ich wurde schon zu oft verletzt.
Lòng tự hứa sẽ chẳng để ai giẫm đạp
Ich habe mir geschworen, mich von niemandem niedertrampeln zu lassen.
Đã yêu thì phải xứng đáng
Wenn man liebt, muss es das wert sein.
Giờ anh hãy nói sự thật
Sag mir jetzt die Wahrheit.
ra sao, em chịu được
Egal was passiert, ich halte es aus.
Còn hơn phải một đời sống với ghen tuông
Besser als ein Leben lang mit Eifersucht zu leben.
Hãy đừng lừa dối
Bitte betrüg mich nicht,
Rồi xin lỗi vờ như chuyện đã rồi
Und entschuldige dich dann, als ob nichts gewesen wäre.
Khoảnh khắc ấy anh vui sướng quên
In diesem Moment warst du glücklich und hast vergessen,
Em sẽ đau đớn như thế nào, anh cũng biết
Wie sehr ich leiden würde, das weißt du doch auch.
Giờ mình nhìn nhau
Jetzt sehen wir uns an
Bằng đôi mắt của những nỗi oán hận
Mit Augen voller Groll.
tha thứ để mong giữ nhau lại
Auch wenn ich verzeihe, in der Hoffnung, uns zusammenzuhalten,
Thì vẫn còn nguyên vết thương đâu đó
Bleibt die Wunde doch irgendwo bestehen.
Em, em đã tổn thương quá nhiều
Ich, ich wurde schon zu oft verletzt.
Lòng tự hứa sẽ chẳng để ai giẫm đạp
Ich habe mir geschworen, mich von niemandem niedertrampeln zu lassen.
Đã yêu thì phải xứng đáng
Wenn man liebt, muss es das wert sein.
Giờ anh hãy nói sự thật
Sag mir jetzt die Wahrheit.
ra sao, em chịu được
Egal was passiert, ich halte es aus.
Còn hơn phải một đời sống với ghen tuông
Besser als ein Leben lang mit Eifersucht zu leben.
Hãy đừng lừa dối
Bitte betrüg mich nicht,
Rồi xin lỗi vờ như chuyện đã rồi
Und entschuldige dich dann, als ob nichts gewesen wäre.
Khoảnh khắc ấy anh vui sướng quên
In diesem Moment warst du glücklich und hast vergessen,
Em sẽ đau đớn như thế nào, anh cũng biết
Wie sehr ich leiden würde, das weißt du doch auch.
Giờ mình nhìn nhau
Jetzt sehen wir uns an
Bằng đôi mắt của những nỗi oán hận
Mit Augen voller Groll.
tha thứ để mong giữ nhau lại
Auch wenn ich verzeihe, in der Hoffnung, uns zusammenzuhalten,
Thì vẫn còn nguyên vết thương đâu đó
Bleibt die Wunde doch irgendwo bestehen.
Hàng vạn lần xót xa
Unzählige Male des Kummers,
Tình yêu vẫn thể thứ tha
Liebe kann immer noch verzeihen.
Nhưng chỉ một lần dối trá
Aber nur eine einzige Lüge
Đã khiến tim em trở nên hoá đá
Hat mein Herz zu Stein erstarren lassen.
Hãy đừng lừa dối
Bitte betrüg mich nicht,
Rồi xin lỗi vờ như chuyện đã rồi
Und entschuldige dich dann, als ob nichts gewesen wäre.
Khoảnh khắc ấy anh vui sướng quên
In diesem Moment warst du glücklich und hast vergessen,
Em sẽ đau đớn như thế nào, anh cũng biết
Wie sehr ich leiden würde, das weißt du doch auch.
Giờ mình nhìn nhau
Jetzt sehen wir uns an
Bằng đôi mắt của những nỗi oán hận
Mit Augen voller Groll.
tha thứ để mong giữ nhau lại
Auch wenn ich verzeihe, in der Hoffnung, uns zusammenzuhalten,
Thì vẫn còn nguyên vết thương đâu đó
Bleibt die Wunde doch irgendwo bestehen.
Thì vẫn còn nguyên vết thương đâu đó
Bleibt die Wunde doch irgendwo bestehen.





Writer(s): Nguyễn Hồng Thuận


Attention! Feel free to leave feedback.