Tiësto & The Disco Fries - Chant - translation of the lyrics into Russian

Chant - Tiësto translation in Russian




Chant
Песня
Xe ta bon trên những dặm đường giữa làng quê ta băng qua bao suối đèo, đồi nương (mà) xe ta bon ra chiến trường
Наш грузовик мчится по дорогам, сквозь деревни, через ручьи и горы (и) наш грузовик спешит на фронт
Chào em gái Lam Hồng giữa tiếng bom gào đạn dội
Приветствую тебя, девушка из Лам Хонг, под грохот бомб и свист пуль
Vẫn nghe vang vang câu trên đường Niềm vui lớn toả lan trên quê ta
Всё ещё слышна звонкая песня на дороге. Великая радость разливается по нашей земле.
Đi thông đường để chuyến xe ta băng băng qua.
Прокладываем путь, чтобы наш грузовик мог беспрепятственно проехать.
Hồng Lĩnh ơi! đỉnh cao mây vờn đã cùng em từng đêm thức trọn nối tiếp những mạch đường quê nhà
Хонг Линь! Вершина, окутанная облаками, вместе с тобой я не спал ночами, соединяя дороги нашей родины.
Đường rộn ràng những chuyến xe qua tình nghĩa quê em sáng tỏ như ánh trăng đêm rằm
Дорога оживает от проезжающих грузовиков, доброта твоей земли сияет, как полная луна.
Tiền phương tay lái mang tình em đảm đang.
На передовой, за рулём твоя заботливая любовь.
Xe ta bon bon đi trên đường lòng vui như mở hội
Наш грузовик мчится по дороге, радость в сердце, словно на празднике.
Đường quê em êm êm đưa như thoi dệt bao tâm tình
Дороги твоей земли плавно ведут, словно ткут полотно наших чувств.
Lững lờ đèn giặc dõi lửa soi để em đi thông đường
Мерцающие вражеские огни освещают путь, чтобы ты могла прокладывать дорогу.
Kìa rừng vẳng gáy cuối nương vượt đèo Ngang nào bạn ơi Tay lái ta dồn lên lời
Слышен крик диких петухов на краю поля, преодолеваем перевал Нганг, друзья! Руль в моих руках, слова на моих устах.
Hỡi gái trên đất Lam Hồng mỗi dặm xe qua lòng em thấu tỏ
О, девушка с земли Лам Хонг, каждый пройденный километр проникает в твоё сердце.
xe anh chạy đêm chạy ngày cũng chẳng bằng tình nghĩa em miền Nam yêu thương
Даже если мой грузовик будет ехать день и ночь, это не сравнится с твоей любовью к Южному Вьетнаму.
Đi thông đường để những chuyến xe qua Hòa chung tay lái em đã góp công ngày đêm trên tuyến đường.
Прокладываем путь для грузовиков. Вместе, за рулём, ты день и ночь вносишь свой вклад в эту дорогу.





Writer(s): NICHOLAS DITRI, DANIEL BOSELOVIC, TIJS VERWEST


Attention! Feel free to leave feedback.