Lyrics and translation Tiết Duy Hòa - Mùa Xuân Bên Nhau
Mùa Xuân Bên Nhau
Весна вместе
Tháng
giêng
mai
nở
trước
thềm
mùa
xuân
В
январе
абрикосы
цветут
перед
порогом
весны,
Một
năm
dẫu
xa
hoá
được
thành
gần
Даже
долгий
год
становится
ближе,
Tình
người
gọi
nhau
quyến
luyến
Люди
зовут
друг
друга
с
любовью,
Đón
xuân
về
gia
đình
hàn
huyên
Встречаем
весну,
семья
собирается
вместе,
Quyện
hương
khói
đất
trời
thiêng
liêng
Вплетается
аромат
дыма,
небо
и
земля
священны.
Mấy
em
nho
nhỏ
hát
nhạc
ngày
xanh
Маленькие
дети
поют
песни
ясного
дня,
Còn
em
với
anh
mơ
một
ngày
lành
А
мы
с
тобой
мечтаем
о
счастливом
дне,
Gọi
tình
yêu
mau
chấp
cánh
Призываем
любовь
скорее
расправить
крылья,
Lễ
tơ
hồng,
cau
trầu
đầy
mâm
Церемония
красной
нити,
бетель
и
орех
на
подносе,
Đám
cưới
đẹp
nhất
vào
mùa
xuân
Самая
красивая
свадьба
весной.
Năm
mới
chúc
an
khang,
thịnh
vượng
làm
ăn
phát
tài
В
Новом
году
желаю
благополучия,
процветания
и
успехов
в
делах,
Tháng
giêng
vẫn
mơ
ước
hoài
В
январе
все
еще
мечтаем,
Người
người
đón
xuân
vui
Люди
встречают
весну
с
радостью,
Bên
nhau
nâng
chén
rượu
quên
những
ngày
vất
vả
ngược
xuôi
Вместе
поднимаем
бокалы,
забывая
о
тяжелых
днях
в
пути.
Ngắm
hoa
mai
nở
sắc
khoe
vàng
tươi
Любуемся
цветением
абрикосов,
их
ярким
золотым
цветом,
Đời
vui
có
đôi,
môi
ngọt
nụ
cười
Жизнь
прекрасна,
когда
мы
вместе,
губы
сладки
от
улыбки,
Mùa
xuân
làm
thơ
hết
ý
Весна
вдохновляет
на
стихи,
Rót
thêm
tràn
uống
mừng
cạn
ly
Наливаем
еще,
пьем
до
дна,
Ước
mong
gì
xuân
về
đừng
đi
Хочу,
чтобы
весна
не
уходила.
Mấy
em
nho
nhỏ
hát
nhạc
ngày
xanh
Маленькие
дети
поют
песни
ясного
дня,
Còn
em
với
anh
mơ
một
ngày
lành
А
мы
с
тобой
мечтаем
о
счастливом
дне,
Gọi
tình
yêu
mau
chấp
cánh
Призываем
любовь
скорее
расправить
крылья,
Lễ
tơ
hồng
cau
trầu
đầy
mâm
Церемония
красной
нити,
бетель
и
орех
на
подносе,
Đám
cưới
đẹp
nhất
vào
mùa
xuân
Самая
красивая
свадьба
весной.
Năm
mới
chúc
an
khang,
thịnh
vượng
làm
ăn
phát
tài
В
Новом
году
желаю
благополучия,
процветания
и
успехов
в
делах,
Tháng
giêng
vẫn
mơ
ước
hoài
В
январе
все
еще
мечтаем,
Người
người
đón
xuân
vui
Люди
встречают
весну
с
радостью,
Bên
nhau
nâng
chén
rượu
Вместе
поднимаем
бокалы,
Quên
những
ngày
vất
vả
ngược
xuôi
Забывая
о
тяжелых
днях
в
пути.
Ngắm
hoa
mai
nở
sắc
khoe
vàng
tươi
Любуемся
цветением
абрикосов,
их
ярким
золотым
цветом,
Đời
vui
có
đôi,
môi
ngọt
nụ
cười
Жизнь
прекрасна,
когда
мы
вместе,
губы
сладки
от
улыбки,
Mùa
xuân
làm
thơ
hết
ý
Весна
вдохновляет
на
стихи,
Rót
thêm
tràn
uống
mừng
cạn
ly
Наливаем
еще,
пьем
до
дна,
Ước
mong
gì
xuân
về
đừng
đi
Хочу,
чтобы
весна
не
уходила.
Mùa
xuân
làm
thơ
hết
ý
Весна
вдохновляет
на
стихи,
Rót
thêm
tràn
uống
mừng
cạn
ly
Наливаем
еще,
пьем
до
дна,
Ước
mong
gì
xuân
về
đừng
đi
Хочу,
чтобы
весна
не
уходила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanh Son
Attention! Feel free to leave feedback.