Tiết Duy Hòa - Mưa Trên Quê Hương - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tiết Duy Hòa - Mưa Trên Quê Hương




Mưa Trên Quê Hương
Rain on My Homeland
Mưa trên những luống rau xanh màu
Rain on the green rows of vegetables
Mưa trên những khóm hoa dãy trầu
Rain on the clumps of flowers and betel
Lòng dạt dào niềm vui phơi phới, ha
My heart is full of joy, ha ha ha
Mưa cho đám lúa reo thanh bình
Rain for the rice paddies to sing in peace
Mưa cho những chú trâu phơi mình
Rain for the buffalo to bask in
Mưa cho mẹ già, em cười đậm tình
Rain for my old mother, for the baby to smile, full of love
Mưa trên những nhánh sông màng
Rain on the dreamy branches of the river
Mưa trên những luỹ tre quanh làng
Rain on the bamboo groves surrounding the village
Từng giọt nhẹ nhàng rơi trên lá, à ha
Each drop falls gently on the leaves, ah ha ha
Mưa cho lớp đất khô trên đồng
Rain for the dry soil in the fields
Mưa tươi mát khát khao trong lòng
Rain, fresh and longed for, in my heart
Cho gia đình nồng thêm nghĩa tình vợ chồng
To make our family's love stronger, husband and wife
ơi, ơi
Ho, ho, ho
Tiếng mưa rơi đều, dạt dào tình quê hương mến yêu
The sound of the rain falling evenly, the love for my cherished homeland is abundant
Ruộng đồng thêm xanh
The rice paddies are greener
Đất đai an lành
The land is peaceful
Lứa đôi gia đình nở nụ cười ôm lấy tình xanh
Couples and families smile, embracing the green love
Chiều mưa nhớ ai
In the rainy afternoon, I miss you
Tháng năm mỏi mòn, từng ngày dài hoài mong cố hương
Years pass by, each day I long for my homeland
Nghẹn ngào mưa rơi
The rain falls, my heart is choked
Nhớ thương quê mẹ
I miss my hometown, my mother
Ước mong sum vầy, hẹn một ngày con sẽ quay về
I wish we could be together, I promise to return one day
Mưa trên những luống rau xanh màu
Rain on the green rows of vegetables
Mưa trên những khóm hoa dãy trầu
Rain on the clumps of flowers and betel
Lòng dạt dào niềm vui phơi phới, ha
My heart is full of joy, ha ha ha
Mưa cho đám lúa reo thanh bình
Rain for the rice paddies to sing in peace
Mưa cho những chú trâu phơi mình
Rain for the buffalo to bask in
Mưa cho mẹ già, em cười đậm tình
Rain for my old mother, for the baby to smile, full of love
Mưa trên những nhánh sông màng
Rain on the dreamy branches of the river
Mưa trên những luỹ tre quanh làng
Rain on the bamboo groves surrounding the village
Từng giọt nhẹ nhàng rơi trên lá, à ha
Each drop falls gently on the leaves, ah ha ha
Mưa cho lớp đất khô trên đồng
Rain for the dry soil in the fields
Mưa tươi mát khát khao trong lòng
Rain, fresh and longed for, in my heart
Cho gia đình nồng thêm nghĩa tình vợ chồng
To make our family's love stronger, husband and wife
ơi, ơi
Ho, ho, ho
Tiếng mưa rơi đều, dạt dào tình quê hương mến yêu
The sound of the rain falling evenly, the love for my cherished homeland is abundant
Ruộng đồng thêm xanh
The rice paddies are greener
Đất đai an lành
The land is peaceful
Lứa đôi gia đình nở nụ cười ôm lấy tình xanh
Couples and families smile, embracing the green love
Chiều mưa nhớ ai
In the rainy afternoon, I miss you
Tháng năm mỏi mòn, từng ngày dài hoài mong cố hương
Years pass by, each day I long for my homeland
Nghẹn ngào mưa rơi
The rain falls, my heart is choked
Nhớ thương quê mẹ
I miss my hometown, my mother
Ước mong sum vầy, hẹn một ngày con sẽ quay về
I wish we could be together, I promise to return one day
Nghẹn ngào mưa rơi
The rain falls, my heart is choked
Nhớ thương quê mẹ
I miss my hometown, my mother
Ước mong sum vầy, hẹn một ngày con sẽ quay về
I wish we could be together, I promise to return one day





Writer(s): Minh Chau


Attention! Feel free to leave feedback.