Lyrics and translation Tiết Duy Hòa - Mưa Trên Quê Hương
Mưa Trên Quê Hương
Rain on My Homeland
Mưa
trên
những
luống
rau
xanh
màu
Rain
on
the
green
rows
of
vegetables
Mưa
trên
những
khóm
hoa
dãy
trầu
Rain
on
the
clumps
of
flowers
and
betel
Lòng
dạt
dào
niềm
vui
phơi
phới,
hà
há
ha
My
heart
is
full
of
joy,
ha
ha
ha
Mưa
cho
đám
lúa
reo
thanh
bình
Rain
for
the
rice
paddies
to
sing
in
peace
Mưa
cho
những
chú
trâu
phơi
mình
Rain
for
the
buffalo
to
bask
in
Mưa
cho
mẹ
già,
em
bé
cười
đậm
tình
Rain
for
my
old
mother,
for
the
baby
to
smile,
full
of
love
Mưa
trên
những
nhánh
sông
mơ
màng
Rain
on
the
dreamy
branches
of
the
river
Mưa
trên
những
luỹ
tre
quanh
làng
Rain
on
the
bamboo
groves
surrounding
the
village
Từng
giọt
nhẹ
nhàng
rơi
trên
lá,
à
há
ha
Each
drop
falls
gently
on
the
leaves,
ah
ha
ha
Mưa
cho
lớp
đất
khô
trên
đồng
Rain
for
the
dry
soil
in
the
fields
Mưa
tươi
mát
khát
khao
trong
lòng
Rain,
fresh
and
longed
for,
in
my
heart
Cho
gia
đình
nồng
thêm
nghĩa
tình
vợ
chồng
To
make
our
family's
love
stronger,
husband
and
wife
Tiếng
mưa
rơi
đều,
dạt
dào
tình
quê
hương
mến
yêu
The
sound
of
the
rain
falling
evenly,
the
love
for
my
cherished
homeland
is
abundant
Ruộng
đồng
thêm
xanh
The
rice
paddies
are
greener
Đất
đai
an
lành
The
land
is
peaceful
Lứa
đôi
gia
đình
nở
nụ
cười
ôm
lấy
tình
xanh
Couples
and
families
smile,
embracing
the
green
love
Chiều
mưa
nhớ
ai
In
the
rainy
afternoon,
I
miss
you
Tháng
năm
mỏi
mòn,
từng
ngày
dài
hoài
mong
cố
hương
Years
pass
by,
each
day
I
long
for
my
homeland
Nghẹn
ngào
mưa
rơi
The
rain
falls,
my
heart
is
choked
Nhớ
thương
quê
mẹ
I
miss
my
hometown,
my
mother
Ước
mong
sum
vầy,
hẹn
một
ngày
con
sẽ
quay
về
I
wish
we
could
be
together,
I
promise
to
return
one
day
Mưa
trên
những
luống
rau
xanh
màu
Rain
on
the
green
rows
of
vegetables
Mưa
trên
những
khóm
hoa
dãy
trầu
Rain
on
the
clumps
of
flowers
and
betel
Lòng
dạt
dào
niềm
vui
phơi
phới,
hà
há
ha
My
heart
is
full
of
joy,
ha
ha
ha
Mưa
cho
đám
lúa
reo
thanh
bình
Rain
for
the
rice
paddies
to
sing
in
peace
Mưa
cho
những
chú
trâu
phơi
mình
Rain
for
the
buffalo
to
bask
in
Mưa
cho
mẹ
già,
em
bé
cười
đậm
tình
Rain
for
my
old
mother,
for
the
baby
to
smile,
full
of
love
Mưa
trên
những
nhánh
sông
mơ
màng
Rain
on
the
dreamy
branches
of
the
river
Mưa
trên
những
luỹ
tre
quanh
làng
Rain
on
the
bamboo
groves
surrounding
the
village
Từng
giọt
nhẹ
nhàng
rơi
trên
lá,
à
há
ha
Each
drop
falls
gently
on
the
leaves,
ah
ha
ha
Mưa
cho
lớp
đất
khô
trên
đồng
Rain
for
the
dry
soil
in
the
fields
Mưa
tươi
mát
khát
khao
trong
lòng
Rain,
fresh
and
longed
for,
in
my
heart
Cho
gia
đình
nồng
thêm
nghĩa
tình
vợ
chồng
To
make
our
family's
love
stronger,
husband
and
wife
Tiếng
mưa
rơi
đều,
dạt
dào
tình
quê
hương
mến
yêu
The
sound
of
the
rain
falling
evenly,
the
love
for
my
cherished
homeland
is
abundant
Ruộng
đồng
thêm
xanh
The
rice
paddies
are
greener
Đất
đai
an
lành
The
land
is
peaceful
Lứa
đôi
gia
đình
nở
nụ
cười
ôm
lấy
tình
xanh
Couples
and
families
smile,
embracing
the
green
love
Chiều
mưa
nhớ
ai
In
the
rainy
afternoon,
I
miss
you
Tháng
năm
mỏi
mòn,
từng
ngày
dài
hoài
mong
cố
hương
Years
pass
by,
each
day
I
long
for
my
homeland
Nghẹn
ngào
mưa
rơi
The
rain
falls,
my
heart
is
choked
Nhớ
thương
quê
mẹ
I
miss
my
hometown,
my
mother
Ước
mong
sum
vầy,
hẹn
một
ngày
con
sẽ
quay
về
I
wish
we
could
be
together,
I
promise
to
return
one
day
Nghẹn
ngào
mưa
rơi
The
rain
falls,
my
heart
is
choked
Nhớ
thương
quê
mẹ
I
miss
my
hometown,
my
mother
Ước
mong
sum
vầy,
hẹn
một
ngày
con
sẽ
quay
về
I
wish
we
could
be
together,
I
promise
to
return
one
day
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minh Chau
Attention! Feel free to leave feedback.