Lyrics and translation Tiết Duy Hòa - Người Tình La Lan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Tình La Lan
Возлюбленная Ла Лан
Tôi
xin
kể
ra
nơi
đây
Я
расскажу
вам
здесь
Chuyện
một
nàng
sơn
nữ
đẹp
Историю
одной
прекрасной
горной
девушки
Đẹp
như
đóa
hoa
lan
rừng
Прекрасной,
как
лесная
орхидея
Hương
sắc
ơi
mặn
nồng
Аромат
и
красота
её
были
столь
пленительны
Nàng
mang
tên
là
La
Lan
Звали
её
Ла
Лан
La
Lan
người
sóc
Koman
Ла
Лан
из
народа
Коман
Chưa
yêu
đương,
chưa
đau
thương
Не
знала
она
любви,
не
знала
печали
Nên
nàng
chưa
biết
buồn
Поэтому
не
знала
она
и
грусти
Bao
trai
tráng
đang
si
mê
Многие
юноши
были
очарованы
ею
Chờ
lọt
vào
đôi
mắt
đẹp
Мечтали
увидеть
её
прекрасные
глаза
Thường
nhảy
múa
ca
tụng
nàng
Часто
танцевали
и
пели
ей
хвалебные
песни
Trong
những
đêm
hội
làng
На
деревенских
праздниках
Nàng
La
Lan
vẫn
ngây
thơ
Ла
Лан
оставалась
невинна
Vui
say
điệu
vũ
Tô
Hô
Наслаждаясь
танцем
То
Хо
Tay
trong
tay,
Tô
Hô
quay
Держась
за
руки,
кружились
в
То
Хо
Chưa
biết
yêu
là
gì
Не
ведая,
что
такое
любовь
Rồi
thời
gian
trôi
qua
môi
nàng
sơn
nữ
bỗng
vắng
tiếng
cười
Но
шло
время,
и
на
устах
горной
девушки
всё
реже
появлялась
улыбка
Thường
đưa
đôi
mắt
trông
xa
vời
Часто
она
смотрела
вдаль
задумчивым
взглядом
Thì
ra
nàng
đã
biết
yêu
đương
Это
значило,
что
она
узнала
любовь
Nàng
yêu
anh
miền
Kinh
Полюбила
она
юношу
из
низин
Nàng
thương
anh
thật
tình
Полюбила
всем
сердцем
Nhưng
chàng
trai
nay
đã
đi
rồi
Но
юноша
ушёл,
и
не
вернулся
La
Lan
buồn
nát
cánh
hoa
rừng
Ла
Лан
грустила,
словно
увядший
лесной
цветок
Qua
bao
tháng
mong
tin
xa
Месяцами
ждала
она
вестей
Mà
người
tình
không
trở
lại
Но
возлюбленный
не
возвращался
Buồn
lịm
kín
cả
tâm
hồn
Печаль
заполнила
её
душу
La
Lan
khóc
nhiều
hơn
Ла
Лан
плакала
всё
чаще
Nàng
lang
thang
từng
đêm
trăng
Бродила
она
лунными
ночами
Qua
bao
ghềnh
đá
cheo
leo
Среди
крутых
обрывистых
скал
Ôi
La
Lan,
ôi
La
Lan
Ах,
Ла
Лан,
бедная
Ла
Лан
Nàng
chết
trên
sườn
đèo
Нашла
она
смерть
на
склоне
горы
Rồi
thời
gian
trôi
qua,
môi
nàng
sơn
nữ
bỗng
vắng
tiếng
cười
Но
шло
время,
и
на
устах
горной
девушки
всё
реже
появлялась
улыбка
Thường
đưa
đôi
mắt
trông
xa
vời
Часто
она
смотрела
вдаль
задумчивым
взглядом
Thì
ra
nàng
đã
biết
yêu
đương
Это
значило,
что
она
узнала
любовь
Nàng
yêu
anh
miền
Kinh
Полюбила
она
юношу
из
низин
Nàng
thương
anh
thật
tình
Полюбила
всем
сердцем
Nhưng
chàng
trai
nay
đã
đi
rồi
Но
юноша
ушёл,
и
не
вернулся
La
Lan
buồn
nát
cánh
hoa
rừng
Ла
Лан
грустила,
словно
увядший
лесной
цветок
Qua
bao
tháng
mong
tin
xa
Месяцами
ждала
она
вестей
Mà
người
tình
không
trở
lại
Но
возлюбленный
не
возвращался
Buồn
lịm
kín
cả
tâm
hồn
Печаль
заполнила
её
душу
La
Lan
khóc
nhiều
hơn
Ла
Лан
плакала
всё
чаще
Nàng
lang
thang
từng
đêm
trăng
Бродила
она
лунными
ночами
Qua
bao
ghềnh
đá
cheo
leo
Среди
крутых
обрывистых
скал
Ôi
La
Lan,
ôi
La
Lan
Ах,
Ла
Лан,
бедная
Ла
Лан
Nàng
chết
trên
sườn
đèo
Нашла
она
смерть
на
склоне
горы
Nàng
lang
thang
từng
đêm
trăng
Бродила
она
лунными
ночами
Qua
bao
ghềnh
đá
cheo
leo
Среди
крутых
обрывистых
скал
Ôi
La
Lan,
ôi
La
Lan
Ах,
Ла
Лан,
бедная
Ла
Лан
Nàng
chết
trên
sườn
đèo
Нашла
она
смерть
на
склоне
горы
Ôi
La
Lan,
ôi
La
Lan
Ах,
Ла
Лан,
бедная
Ла
Лан
Nàng
chết
trên
sườn
đèo
Нашла
она
смерть
на
склоне
горы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bhmedia, Vinh Su
Attention! Feel free to leave feedback.