Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm
đêm
gió
thổi
từng
cơn
Nacht
für
Nacht
weht
der
Wind
in
Böen
Gió
lạnh
về
từng
cơn
Kalter
Wind
kommt
in
Böen
Nhớ
người
em
gái
phương
xa
Ich
sehne
mich
nach
dem
Mädchen
in
der
Ferne
Đêm
đêm
anh
ngắm
sao
trời
Nacht
für
Nacht
sehe
ich
die
Sterne
am
Himmel
Thấy
lòng
nhớ
thương
vô
vàn
người
em
gái
Mein
Herz
sehnt
sich
unendlich
nach
meinem
Mädchen
Đêm
nay
nhớ
nhiều
về
em
Heute
Nacht
denke
ich
so
viel
an
dich
Với
kỉ
niệm
ngày
xưa
Mit
den
Erinnerungen
von
einst
Nhớ
ngày
hai
đứa
yêu
nhau
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
wir
uns
liebten
Đêm
nay
nghe
gió
heo
may
về
Heute
Nacht
höre
ich
den
Herbstwind
wehen
Bỗng
nhớ
em
vô
bờ
Plötzlich
vermisse
ich
dich
unendlich
Những
ngày
thân
ái
bên
nhau
Die
Tage
der
Zuneigung,
die
wir
teilten
Bây
giờ
em
có
nhớ
không?
Erinnerst
du
dich
noch
daran?
Nhớ
chiều
nào
mưa
bay
Ich
erinnere
mich
an
den
regnerischen
Nachmittag
Mình
cùng
chung
bước
trên
con
đường
dài
Als
wir
gemeinsam
den
langen
Weg
entlanggingen
Đường
về
xa
lắm
em
ơi
Der
Heimweg
ist
so
weit,
mein
Schatz
Và
nhớ
những
lần
ta
xa
cách
Und
ich
erinnere
mich
an
die
Zeiten,
als
wir
getrennt
waren
Em
gói
trọn
yêu
thương
theo
khắp
miền
hành
quân
Du
hast
all
deine
Liebe
eingepackt,
die
mich
auf
meinen
Feldzügen
begleitete
Em
ơi,
giữa
trời
đầy
sao
Mein
Schatz,
unter
dem
sternenklaren
Himmel
Nhớ
về
người
thương
Sehne
ich
mich
nach
meiner
Liebsten
Nhớ
ngày
hai
đứa
yêu
nhau
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
wir
uns
liebten
Em
ơi,
chinh
chiến
bao
lâu
rồi
Mein
Schatz,
wie
lange
dauert
der
Krieg
schon
an?
Anh
lính
xa
quê
nhà
Ich
bin
ein
Soldat,
fern
der
Heimat
Nhớ
người
em
gái
thôn
quê
Ich
vermisse
das
Mädchen
vom
Land
Nhớ
ngày
xưa
đó
yêu
nhau
Ich
erinnere
mich
an
unsere
Liebe
von
damals
Đêm
đêm
gió
thổi
từng
cơn
Nacht
für
Nacht
weht
der
Wind
in
Böen
Gió
lạnh
về
từng
cơn
Kalter
Wind
kommt
in
Böen
Nhớ
người
em
gái
phương
xa
Ich
sehne
mich
nach
dem
Mädchen
in
der
Ferne
Đêm
đêm
anh
ngắm
sao
trời
Nacht
für
Nacht
sehe
ich
die
Sterne
am
Himmel
Thấy
lòng
nhớ
thương
vô
vàn
người
em
gái
Mein
Herz
sehnt
sich
unendlich
nach
meinem
Mädchen
Đêm
nay
nhớ
nhiều
về
em
Heute
Nacht
denke
ich
so
viel
an
dich
Với
kỉ
niệm
ngày
xưa
Mit
den
Erinnerungen
von
einst
Nhớ
ngày
hai
đứa
yêu
nhau
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
wir
uns
liebten
Đêm
nay
nghe
gió
heo
may
về
Heute
Nacht
höre
ich
den
Herbstwind
wehen
Bỗng
nhớ
em
vô
bờ
Plötzlich
vermisse
ich
dich
unendlich
Những
ngày
thân
ái
bên
nhau
Die
Tage
der
Zuneigung,
die
wir
teilten
Bây
giờ
em
có
nhớ
không?
Erinnerst
du
dich
noch
daran?
Nhớ
chiều
nào
mưa
bay
Ich
erinnere
mich
an
den
regnerischen
Nachmittag
Mình
cùng
chung
bước
trên
con
đường
dài
Als
wir
gemeinsam
den
langen
Weg
entlanggingen
Đường
về
xa
lắm
em
ơi
Der
Heimweg
ist
so
weit,
mein
Schatz
Và
nhớ
những
lần
ta
xa
cách
Und
ich
erinnere
mich
an
die
Zeiten,
als
wir
getrennt
waren
Em
gói
trọn
yêu
thương
theo
khắp
miền
hành
quân
Du
hast
all
deine
Liebe
eingepackt,
die
mich
auf
meinen
Feldzügen
begleitete
Em
ơi,
giữa
trời
đầy
sao
Mein
Schatz,
unter
dem
sternenklaren
Himmel
Nhớ
về
người
thương
Sehne
ich
mich
nach
meiner
Liebsten
Nhớ
ngày
hai
đứa
yêu
nhau
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
wir
uns
liebten
Em
ơi,
chinh
chiến
bao
lâu
rồi
Mein
Schatz,
wie
lange
dauert
der
Krieg
schon
an?
Anh
lính
xa
quê
nhà
Ich
bin
ein
Soldat,
fern
der
Heimat
Nhớ
người
em
gái
thôn
quê
Ich
vermisse
das
Mädchen
vom
Land
Nhớ
ngày
xưa
đó
yêu
nhau
Ich
erinnere
mich
an
unsere
Liebe
von
damals
Em
ơi,
chinh
chiến
bao
lâu
rồi
Mein
Schatz,
wie
lange
dauert
der
Krieg
schon
an?
Anh
lính
xa
quê
nhà
Ich
bin
ein
Soldat,
fern
der
Heimat
Nhớ
người
em
gái
thôn
quê
Ich
vermisse
das
Mädchen
vom
Land
Nhớ
ngày
xưa
đó
yêu
nhau
Ich
erinnere
mich
an
unsere
Liebe
von
damals
Em
ơi,
chinh
chiến
bao
lâu
rồi
Mein
Schatz,
wie
lange
dauert
der
Krieg
schon
an?
Anh
lính
xa
quê
nhà
Ich
bin
ein
Soldat,
fern
der
Heimat
Nhớ
người
em
gái
thôn
quê
Ich
vermisse
das
Mädchen
vom
Land
Nhớ
ngày
xưa
đó
yêu
nhau
Ich
erinnere
mich
an
unsere
Liebe
von
damals
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ky Chau Huy
Attention! Feel free to leave feedback.