Tiết Duy Hòa - Nhớ - translation of the lyrics into German

Nhớ - Tiết Duy Hòatranslation in German




Nhớ
Sehnsucht
Đêm đêm gió thổi từng cơn
Nacht für Nacht weht der Wind in Böen
Gió lạnh về từng cơn
Kalter Wind kommt in Böen
Nhớ người em gái phương xa
Ich sehne mich nach dem Mädchen in der Ferne
Đêm đêm anh ngắm sao trời
Nacht für Nacht sehe ich die Sterne am Himmel
Thấy lòng nhớ thương vàn người em gái
Mein Herz sehnt sich unendlich nach meinem Mädchen
Đêm nay nhớ nhiều về em
Heute Nacht denke ich so viel an dich
Với kỉ niệm ngày xưa
Mit den Erinnerungen von einst
Nhớ ngày hai đứa yêu nhau
Ich erinnere mich an den Tag, als wir uns liebten
Đêm nay nghe gió heo may về
Heute Nacht höre ich den Herbstwind wehen
Bỗng nhớ em bờ
Plötzlich vermisse ich dich unendlich
Những ngày thân ái bên nhau
Die Tage der Zuneigung, die wir teilten
Bây giờ em nhớ không?
Erinnerst du dich noch daran?
Nhớ chiều nào mưa bay
Ich erinnere mich an den regnerischen Nachmittag
Mình cùng chung bước trên con đường dài
Als wir gemeinsam den langen Weg entlanggingen
Đường về xa lắm em ơi
Der Heimweg ist so weit, mein Schatz
nhớ những lần ta xa cách
Und ich erinnere mich an die Zeiten, als wir getrennt waren
Em gói trọn yêu thương theo khắp miền hành quân
Du hast all deine Liebe eingepackt, die mich auf meinen Feldzügen begleitete
Em ơi, giữa trời đầy sao
Mein Schatz, unter dem sternenklaren Himmel
Nhớ về người thương
Sehne ich mich nach meiner Liebsten
Nhớ ngày hai đứa yêu nhau
Ich erinnere mich an den Tag, als wir uns liebten
Em ơi, chinh chiến bao lâu rồi
Mein Schatz, wie lange dauert der Krieg schon an?
Anh lính xa quê nhà
Ich bin ein Soldat, fern der Heimat
Nhớ người em gái thôn quê
Ich vermisse das Mädchen vom Land
Nhớ ngày xưa đó yêu nhau
Ich erinnere mich an unsere Liebe von damals
Đêm đêm gió thổi từng cơn
Nacht für Nacht weht der Wind in Böen
Gió lạnh về từng cơn
Kalter Wind kommt in Böen
Nhớ người em gái phương xa
Ich sehne mich nach dem Mädchen in der Ferne
Đêm đêm anh ngắm sao trời
Nacht für Nacht sehe ich die Sterne am Himmel
Thấy lòng nhớ thương vàn người em gái
Mein Herz sehnt sich unendlich nach meinem Mädchen
Đêm nay nhớ nhiều về em
Heute Nacht denke ich so viel an dich
Với kỉ niệm ngày xưa
Mit den Erinnerungen von einst
Nhớ ngày hai đứa yêu nhau
Ich erinnere mich an den Tag, als wir uns liebten
Đêm nay nghe gió heo may về
Heute Nacht höre ich den Herbstwind wehen
Bỗng nhớ em bờ
Plötzlich vermisse ich dich unendlich
Những ngày thân ái bên nhau
Die Tage der Zuneigung, die wir teilten
Bây giờ em nhớ không?
Erinnerst du dich noch daran?
Nhớ chiều nào mưa bay
Ich erinnere mich an den regnerischen Nachmittag
Mình cùng chung bước trên con đường dài
Als wir gemeinsam den langen Weg entlanggingen
Đường về xa lắm em ơi
Der Heimweg ist so weit, mein Schatz
nhớ những lần ta xa cách
Und ich erinnere mich an die Zeiten, als wir getrennt waren
Em gói trọn yêu thương theo khắp miền hành quân
Du hast all deine Liebe eingepackt, die mich auf meinen Feldzügen begleitete
Em ơi, giữa trời đầy sao
Mein Schatz, unter dem sternenklaren Himmel
Nhớ về người thương
Sehne ich mich nach meiner Liebsten
Nhớ ngày hai đứa yêu nhau
Ich erinnere mich an den Tag, als wir uns liebten
Em ơi, chinh chiến bao lâu rồi
Mein Schatz, wie lange dauert der Krieg schon an?
Anh lính xa quê nhà
Ich bin ein Soldat, fern der Heimat
Nhớ người em gái thôn quê
Ich vermisse das Mädchen vom Land
Nhớ ngày xưa đó yêu nhau
Ich erinnere mich an unsere Liebe von damals
Em ơi, chinh chiến bao lâu rồi
Mein Schatz, wie lange dauert der Krieg schon an?
Anh lính xa quê nhà
Ich bin ein Soldat, fern der Heimat
Nhớ người em gái thôn quê
Ich vermisse das Mädchen vom Land
Nhớ ngày xưa đó yêu nhau
Ich erinnere mich an unsere Liebe von damals
Em ơi, chinh chiến bao lâu rồi
Mein Schatz, wie lange dauert der Krieg schon an?
Anh lính xa quê nhà
Ich bin ein Soldat, fern der Heimat
Nhớ người em gái thôn quê
Ich vermisse das Mädchen vom Land
Nhớ ngày xưa đó yêu nhau
Ich erinnere mich an unsere Liebe von damals





Writer(s): Ky Chau Huy


Attention! Feel free to leave feedback.